Alguns xingamentos em espanhol são comuns, mas têm nuances importantes. Aprenda os mais usados, com exemplos práticos e dicas para não errar!
Imbécil tem um peso um pouco maior que idiota. É um xingamento bastante comum em vários países hispanofalantes.
Exemplo: “Eres un imbécil por no escuchar.” (Você é um imbecil por não escutar.)
Começamos com um clássico. Idiota é uma palavra bastante comum. É equivalente ao nosso “idiota” mesmo.
Exemplo: “¡No seas idiota!” (Não seja idiota!)
Outro termo bem conhecido é estúpido, usado para descrever alguém como “burro”
Exemplo: “¡Qué estúpido fuiste al decir eso!” (Que estúpido você foi ao dizer isso!)
Essa é uma expressão típica da Espanha, com um peso intermediário. Gilipollas pode ser traduzido como “idiota” ou “babaca”.
Exemplo: “Ese tipo es un gilipollas.” (Esse cara é um babaca.)
É uma expressão mais pesada, usada para ofender alguém. Significa algo como “desgraçado” ou “sem vergonha”.
Exemplo: “Ese malnacido no tiene corazón.” (Esse desgraçado não tem coração.)