Así se dice «de tal palo, tal astilla» en inglés
Hey, guys! En el video de hoy les comparto la expresión the apple doesn’t fall far from the tree, que en español se traduciría, literalmente, a la manzana no cae lejos del árbol. Sin embargo, una expresión en español con el mismo significado es ‘de tal palo, tal astilla’. Si no la has escuchado, esta […]
Navegue pelo conteúdo
Hey, guys!
En el video de hoy les comparto la expresión the apple doesn’t fall far from the tree, que en español se traduciría, literalmente, a la manzana no cae lejos del árbol.
Sin embargo, una expresión en español con el mismo significado es ‘de tal palo, tal astilla’.
Si no la has escuchado, esta expresión es usada para hablar de los rasgos que los hijos heredan de sus padres, que pueden ser tanto positivos como negativos. Aquí tienes ejemplos:
The apple doesn’t fall far from the tree. She’s just like her mother.
De tal palo, tal astilla. Ella es igual a su mamá.
The apple doesn’t fall far from the tree. He’s just like his dad.
De tal palo, tal astilla. Él es igual a su papá.
¿Más expresiones relacionadas con comida? No te pierdas estas: 2 expresiones con ‘nuts’ en inglés.
Descubre expresiones del día a día y MUCHÍSIMO más en nuestro curso completo. Inscríbete en nuestra Lista de Espera y descúbrelo todo.