Chamar x Ligar x Telefonar
Oie, tudo bem?
Hoy vamos a hablar de los verbos Chamar, Ligar y Telefonar en portugués en el contexto de llamadas telefónicas.
Lo primero que tienes que saber es que en portugués no usamos el verbo Chamar (Llamar) para decir que vamos a llamar a alguien por teléfono.
Es por eso que al decir la frase
Amiga, chama a Maria, por favor?
Amiga, ¿llama a Maria, por favor?
El sentido se entiende literalmente, es decir, se está pidiendo que grite el nombre de María. Ese es un uso súper común del verbo Chamar en portugués: decir en voz alta el nombre de una persona para que ella nos preste atención, o pedirle que venga hasta el sitio donde estamos.
Por ejemplo:
João! João! Tô te chamando, você não escutou?
João! João! Te estoy llamando, ¿no has oído?
Pero entonces, ¿cómo se dice llamar por teléfono? ¡Hay dos verbos que puedes usar!
Está el verbo Ligar, que es mucho más común:
Vou ligar pra Maria, tô com preguiça de escrever.
Voy a llamar a María, tengo pereza de escribir.
Liga pra mim, a gente precisa conversar.
Llámame, necesitamos hablar.
Y también el verbo Telefonar, como en:
Ela vai me telefonar em cinco minutos.
Ella me va a llamar en cinco minutos.
Hoy aprendiste que el verbo Chamar no es utilizado en portugués para decir que vamos a llamar a alguien por teléfono y que, para hablar de esa acción, puedes emplear los verbos Ligar e Telefonar.
Ahora, ¿qué tal si pones en práctica tu pronunciación en portugués con este episodio de nuestro podcast? ¡Seguro te va a encantar!
Y si estás listo, lista para dar el siguiente paso en tu aprendizaje de portugués, inscríbete en nuestra Lista de Espera y estudia en la Fluency Academy.
A gente se vê na próxima!