Hey, guys!

Since y For son dos palabras que suelen confundir, pero hoy te explico la diferencia entre ambas de forma sencilla.

Empecemos con since, que puede significar dos cosas:

Since → Desde y desde que.

Entonces, usamos since cuando hacemos referencia a un punto de partida, es decir, a cuándo empezó la acción. Por ejemplo, si en el 2017 me mudé a Estados Unidos, ese año sería mi punto de partida, por eso, diría algo como:

I’ve been living in the States since 2017.
He vivido en EE. UU. desde 2017.

Otro ejemplo sería:

I’ve been waiting since 8 p.m. for my food to come.
He estado esperando desde las 8 p.m. a que llegue mi comida.

Aquí, mi punto de partida es la hora en que empezó esta acción, a las 8 p.m., y por eso uso since.

También se puede usar since para decir “desde que”. Por ejemplo, si quiero decir que han pasado 3 años desde la última vez que fui a Brasil, podría decir:

It has been 3 years since I last went to Brazil.
Han pasado 3 años desde la última vez que fui a Brasil.

Ahora, vayamos a for que puede tener 3 significados:

For → Para, por, desde

Sin embargo, con esta palabra no siempre funciona la traducción directa al español, sino asociarlo con la duración de algo, y NO con el momento en que algo empezó.

Es decir, si llevas X cantidad de años haciendo algo o estando en algo, la cantidad de años sería la duración.

Por ejemplo, si llevas 3 años viviendo en Estados Unidos, lo dirías así:

I’ve been living in the US for 3 years.
Llevo 3 años viviendo en Estados Unidos.

Otro ejemplo sería:

I’ve been a teacher for 5 years.
He sido profe por 5 años.

Por último, un tip que funciona mucho es asociar since con una fecha, y for con la cantidad de años que has pasado haciendo algo. Por ejemplo:

I’ve been learning English since 2000.
He estado aprendiendo inglés desde el 2000.

I’ve been learning English for 22 years.
He estado aprendiendo inglés por 22 años.

Bye!

Prof.

Laura Arévalo

Nuevo grupo en breve
Garantiza tu lugar