Hey, guys!

Since y For son dos palabras que suelen confundir, pero hoy te explico la diferencia entre ambas de forma sencilla.

Empecemos con since, que puede significar dos cosas:

Since → Desde y desde que.

Entonces, usamos since cuando hacemos referencia a un punto de partida, es decir, a cuándo empezó la acción. Por ejemplo, si en el 2017 me mudé a Estados Unidos, ese año sería mi punto de partida, por eso, diría algo como:

I’ve been living in the States since 2017.
He vivido en EE. UU. desde 2017.

Otro ejemplo sería:

I’ve been waiting since 8 p.m. for my food to come.
He estado esperando desde las 8 p.m. a que llegue mi comida.

Aquí, mi punto de partida es la hora en que empezó esta acción, a las 8 p.m., y por eso uso since.

También se puede usar since para decir “desde que”. Por ejemplo, si quiero decir que han pasado 3 años desde la última vez que fui a Brasil, podría decir:

It has been 3 years since I last went to Brazil.
Han pasado 3 años desde la última vez que fui a Brasil.

Ahora, vayamos a for que puede tener 3 significados:

For → Para, por, desde

Sin embargo, con esta palabra no siempre funciona la traducción directa al español, sino asociarlo con la duración de algo, y NO con el momento en que algo empezó.

Es decir, si llevas X cantidad de años haciendo algo o estando en algo, la cantidad de años sería la duración.

Por ejemplo, si llevas 3 años viviendo en Estados Unidos, lo dirías así:

I’ve been living in the US for 3 years.
Llevo 3 años viviendo en Estados Unidos.

Otro ejemplo sería:

I’ve been a teacher for 5 years.
He sido profe por 5 años.

Por último, un tip que funciona mucho es asociar since con una fecha, y for con la cantidad de años que has pasado haciendo algo. Por ejemplo:

I’ve been learning English since 2000.
He estado aprendiendo inglés desde el 2000.

I’ve been learning English for 22 years.
He estado aprendiendo inglés por 22 años.

Bye!