¡Modismos navideños!
¡Holi! ¿Cómo están? Hoy vamos a ver 3 frases que tienen relación con la navidad y que podemos usar para enriquecer nuestro inglés. ¿Vienes? La primera frase que tenemos es: “christmas came early this year”. Significa simplemente: la navidad llegó temprano este año. Esta frase la usamos para referirnos a alguna situación donde algo muy […]
Navegue pelo conteúdo
¡Holi! ¿Cómo están?
Hoy vamos a ver 3 frases que tienen relación con la navidad y que podemos usar para enriquecer nuestro inglés. ¿Vienes?
La primera frase que tenemos es: “christmas came early this year”. Significa simplemente: la navidad llegó temprano este año.
Esta frase la usamos para referirnos a alguna situación donde algo muy bueno, o que te pone muy feliz, viene antes de la navidad, en cualquier época del año. Vamos a ver:
Christmas came early this year.
La navidad llegó temprano este año.
El segundo modismo de navidad que te vas a conocer hoy es: “light up like a Christmas tree”. Eso significa literalmente: iluminarse como un árbol de Navidad, y la usamos cuando cualquier cosa hace que alguien se ponga muy contento. Mira el ejemplo:
The girl lit up like a Christmas tree when she got her toy.
La niña se iluminó como un árbol de Navidad cuando recibió su juguete.
Observa que “lit up” es “light up” en el pasado.
La última expresión navideña de hoy es “stocking stuffer” o “stocking filler”. Para entender estas expresiones, debemos tener en cuenta que “stocking” es como las medias navideñas donde se ponen regalos. La expresión se refiere a rellenar la media con pequeños regalos.
Stocking stuffer/stocking filler.
Regalo chico que se pone dentro de un stocking.
Y, ya que estamos en modo navideño, regálense la oportunidad de aprender inglés con el mejor método del mundo. Estudien con nosotros registrandose aquí.
Happy Holidays!
¡Felices fiestas!