Off en Inglés
La palabra off en inglés significa «apagado», «fuera», «alejado»… pero ojo, ¡puede tener más de un sentido dependiendo de cómo se use! Es como ese amigo que siempre tiene algo diferente que decir. Puede ser preposición, adverbio y hasta adjetivo en algunas situaciones.
En este artículo te voy a mostrar cómo usar off de la forma correcta, con ejemplos súper claros en inglés y español, y te responderé esas dudas típicas que todos tenemos cuando empezamos a aprender inglés. 😉
¿Cuál es el significado general de off en inglés?
¡Vamos al grano! En general, off se usa para decir que algo está separado, desconectado, apagado o lejos. Así de simple y complicado a la vez. 😅
Ejemplos comunes:
- The light is off. – La luz está apagada.
- He fell off the bike. – Se cayó de la bicicleta.
- Take your shoes off. – Quítate los zapatos.
- The milk smells off. – La leche huele mal.
Usos destacados:
- Adverbio: Para hablar de dirección (alejarse), estado (apagado) o condición (desconectado).
- Preposición: Marca separación desde un punto o superficie específica.
- Adjetivo (informal): Describe algo que está raro o en mal estado, como comida.
¿Cómo se usa off como adverbio?
Cuando off se usa como adverbio, te está diciendo que algo se mueve, se apaga o se desconecta. Lo verás mucho acompañado de verbos, ¡y ahí es donde se pone interesante!
Ejemplos de uso:
- Turn off the TV. – Apaga la televisión.
- He walked off angrily. – Se fue caminando con enojo.
- She cut off the conversation. – Ella cortó la conversación.
- The plane took off at 8 AM. – El avión despegó a las 8 AM.
¿Ves? Off le da un giro total al verbo. No es solo caminar, es irse. No es solo cortar, ¡es cortar de raíz!
¿Qué significa off como preposición?
Como preposición, off te cuenta que algo se separa o se aleja de un punto o superficie. ¡Imagínate algo cayéndose de una mesa o quitándose de un lugar!
Ejemplos de uso:
- He jumped off the table. – Saltó de la mesa.
- Get off the bus. – Bájate del autobús.
- Take the book off the shelf. – Toma el libro de la estantería.
- She wiped the dust off the mirror. – Ella limpió el polvo del espejo.
Aquí, off nos muestra desde dónde algo se mueve o se separa. ¡Literal!
¿Cómo diferenciar off de otros adverbios de dirección como out o away?
Esta es buenísima, porque muchas veces confundimos off con out o away. Y aunque todos implican moverse o separarse, cada uno tiene su toque especial.
Off vs. Out
- Off: Habla de separarse desde una superficie o punto específico.
- Out: Se refiere a salir desde un lugar cerrado hacia afuera.
Ejemplos:
- He took the book off the table. – Él tomó el libro de la mesa.
- He went out of the house. – Él salió de la casa.
Off vs. Away
- Off: Desconexión o separación inmediata.
- Away: Alejamiento continuo, ya sea en el espacio o en el tiempo.
Ejemplos:
- Turn off the phone. – Apaga el teléfono.
- She ran away from home. – Ella se escapó de casa.
Ejemplos comparativos:
- The cat jumped off the chair. – El gato saltó de la silla.
- The cat ran out the door. – El gato salió corriendo por la puerta.
- The cat ran away. – El gato se fue (lejos).
¿Puede off ser un adjetivo? ¿Qué significa en este caso?
¡Sí! Aunque no es lo más común, off puede ser un adjetivo, sobre todo cuando alguien habla de cosas que están mal, que huelen raro o simplemente no funcionan como deberían. Es como cuando dices que algo está «fuera de onda». 😜
Ejemplos de uso:
- The milk is off. – La leche está mala.
- Something feels off. – Algo se siente raro.
- His behavior was a bit off. – Su comportamiento fue un poco extraño.
- The meat tastes off. – La carne sabe mal.
Así que, si algo te huele feo o no te cuadra… ¡seguro que está off!
¿Cuáles son los phrasal verbs más comunes con off?
Ahora sí, entramos a terreno jugoso: ¡los phrasal verbs con off! 😍 Estos verbos compuestos son lo más cuando quieres sonar como nativo. Y claro, hay un montón con off que se usan todos los días.
Ejemplos populares:
- Turn off – ApagarPlease turn off the lights. – Por favor, apaga las luces.
- Go off – Explotar / Sonar / ApagarseThe alarm went off at 7 AM. – La alarma sonó a las 7 AM.
- Take off – Quitarse / DespegarShe took off her coat. – Ella se quitó su abrigo.
- Cut off – Cortar / InterrumpirThe phone call was cut off. – La llamada telefónica fue cortada.
¡Son súper útiles! Aprender estos te da un plus gigante para entender pelis, canciones y hablar fluido.
¿Cuáles son algunas expresiones comunes con off?
Además de los phrasal verbs, hay expresiones con off que te van a encantar y que seguro escucharás por ahí. Son esas frases que te hacen sonar más natural. 😎
Ejemplos:
- Off the record – Extraoficial: This is off the record. – Esto es extraoficial.
- Off the top of my head – Así de pronto / Sin pensar mucho: Off the top of my head, I’d say yes. – Así de pronto, diría que sí.
- Day off – Día libre: I’m taking the day off tomorrow. – Me tomaré el día libre mañana.
- Off limits – Prohibido: This area is off limits. – Esta área está prohibida.
Guárdalas en tu lista de favoritos porque ¡te van a sacar de apuros más de una vez!
¿Cuándo no se debe usar off?
Ojo, que no todo se dice con off. Hay veces que metemos la pata y usamos off donde debería ir of, y eso cambia todo el sentido. Aquí te muestro cómo no liarte. 😉
Ejemplos de mal uso:
- Incorrecto: The top of the mountain is off snow.Correcto: The top of the mountain is covered with snow. – La cima de la montaña está cubierta de nieve.
- Incorrecto: She is proud off her son.Correcto: She is proud of her son. – Ella está orgullosa de su hijo.
¡Así que cuidado! Off y of suenan parecido, pero no son lo mismo.
Preguntas Frecuentes
¿Off siempre significa apagado?
No siempre. Puede significar «fuera», «alejado», «malo», y más cosas según el contexto.
¿Cuál es la diferencia entre off y of?
Off habla de separación o desconexión, mientras que of indica pertenencia o relación, como en «el libro de alguien».
¿Se puede usar off solo o siempre con otro verbo?
Puede ir solo, como en The light is off, o con verbos para formar phrasal verbs, como Turn off.
¿Qué significa «go off» en diferentes contextos?
Depende. Puede ser «explotar», «sonar», o «apagarse», por ejemplo: The bomb went off – La bomba explotó.
¿Es correcto decir «the TV is off»?
Sí, significa que la tele está apagada.
¿Off tiene plural o cambia en otros tiempos?
No, off es siempre igual. No cambia por género, número ni tiempo.
Conclusión
Y ahora que ya sabes todo lo que significa off en inglés, ¡estás listo para usarlo como un pro! 🙌 Desde apagar aparatos hasta hablar de cosas que están raras, off es esa palabra multiusos que no puede faltar en tu vocabulario. Practica con los ejemplos, aprende esos phrasal verbs que te mostré, y verás cómo cada vez te sientes más cómodo usándolo. 😉
¿Te quedó alguna duda? ¡No dudes en seguir practicando y volver por más!
¿Listo para llevar tu inglés al siguiente nivel y no quedarte off en las conversaciones? Descubre el curso de inglés de la escuela de idiomas más grande del mundo y aprende con los profes más geniales de internet. Ah, ¡y hay bonos exclusivos que te van a encantar!