Coucou!

Hoy hablaremos de una expresión popular del francés: La grasse matinée.

La traducción literal de esta expresión sería:

Grasse → grasa, grasiento

Matinée → mañana

Si la lees de forma literal no tiene ningún sentido, pero la parte divertida de las expresiones es que el sentido no está en las palabras, ¡un idioma es más que eso!

Esta expresión quiere decir: dormir hasta tarde o quedarse en cama hasta tarde, ya sea dormido o despierto. En general, se dice haciendo referencia a que nos quedamos en cama más tiempo que de costumbre, o sea que no cuenta si todos los días nos despertamos tarde.

La grasse matinée → dormir hasta tarde o quedarse en cama.

La usamos cuando excepcionalmente nos damos el tiempo de quedarnos inmóviles en la cama un rato, dándonos ese gustito de descansar más.

Por ejemplo, si te despiertas a las nueve, diez, once o más… Entonces hiciste la grasse matinée.

El origen de esta expresión viene del adjetivo “grasse” que proviene del latín “crassus” y significa grueso. Por lo tanto, la grasse matinée evoca permanecer en las profundidades del sueño durante mucho tiempo.

Bisous au revoir !
¡Besos y hasta luego!