Gírias em Italiano
As gírias em italiano são uma parte essencial da linguagem coloquial que nos ajuda a entender melhor a cultura e o dia a dia dos falantes nativos. Vamos mergulhar em algumas dessas expressões, seus significados e como elas são usadas em várias situações. Pronto para embarcar nessa?
Gírias em Italiano: Um Mergulho na Linguagem Descontraída
O italiano é uma língua cheia de expressões informais e gírias que dão aquele toque especial nas conversas do dia a dia. Aqui, você vai conhecer 100 gírias italianas que são super populares. Elas estão organizadas de maneira que fica fácil entender e, claro, usar! Cada expressão vem com a tradução e um exemplo prático. Vamos nessa?
Gírias Relacionadas a Emoções e Reações
Essas gírias são perfeitas para mostrar como você está se sentindo, seja de surpresa, satisfação ou até frustração. Elas são super usadas nas conversas do cotidiano e refletem o lado emocional dos italianos.
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Cavolo! | Caramba! | Che cavolo, ho perso il treno! (Caramba, perdi o trem!) |
Boh | Não sei | Che facciamo oggi? Boh! (O que fazemos hoje? Não sei!) |
Meno male | Ainda bem | Meno male che siamo arrivati in tempo. (Ainda bem que chegamos a tempo.) |
Che sbatti | Que saco! | Devo lavorare anche sabato. Che sbatti! (Tenho que trabalhar no sábado. Que saco!) |
In bocca al lupo | Boa sorte | In bocca al lupo per l’esame! (Boa sorte para a prova!) |
Gírias Relacionadas a Atividades e Comportamento
Aqui temos gírias que falam sobre ações e comportamentos, além de como os italianos descrevem o dia a dia de forma casual. Elas são ótimas para quando você quer entender como as pessoas falam de forma descontraída sobre o que estão fazendo.
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Fare casino | Fazer bagunça | I ragazzi hanno fatto un casino in casa. (Os meninos fizeram uma bagunça em casa.) |
Spaccare | Mandar muito bem | Quel gruppo spacca! (Aquela banda manda muito bem!) |
Sbroccare | Surtar | Lui ha sbroccato per niente! (Ele surtou por nada!) |
Cazzeggiare | Perder tempo | Abbiamo passato tutto il giorno a cazzeggiare. (Passamos o dia todo enrolando.) |
Fare il botto | Fazer sucesso | Il suo album ha fatto il botto. (O álbum dele fez sucesso.) |
Gírias Relacionadas à Aparência e Personalidade
Aqui temos gírias perfeitas para descrever a aparência e a personalidade de alguém, seja de forma elogiosa ou em tom de brincadeira. Elas são super comuns em conversas informais, especialmente entre amigos.
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Figo | Legal, bacana | Quel film è davvero figo! (Esse filme é muito legal!) |
Tizio | Fulano | Un tizio mi ha chiamato ieri. (Um fulano me ligou ontem.) |
Fare il gradasso | Se exibir | Lui fa sempre il gradasso con gli amici. (Ele sempre se exibe para os amigos.) |
Dritto | Esperto, inteligente | Quel ragazzo è proprio dritto. (Aquele garoto é bem esperto.) |
Pippa | Ruim em algo | Sono una pippa a giocare a calcio. (Sou péssimo jogando futebol.) |
Gírias Relacionadas a Dinheiro e Sucesso
Essas gírias são usadas quando o assunto é grana, seja quando está sobrando ou quando está faltando! Elas refletem bem o jeito italiano de falar sobre finanças e sucesso de forma casual e divertida.
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Essere al verde | Estar sem dinheiro | Non posso uscire, sono al verde. (Não posso sair, estou sem dinheiro.) |
Fare il culo a qualcuno | Dar uma bronca | Il capo mi ha fatto il culo per il ritardo. (O chefe me deu uma bronca pelo atraso.) |
Sgamare | Descobrir, flagrar | L’ho sgamato mentre copiava. (Eu o peguei colando.) |
Chillare | Relaxar | Vieni da me, chilliamo un po’. (Vem pra minha casa, vamos relaxar.) |
Tanta roba | Algo incrível | Quella festa era tanta roba! (Aquela festa foi incrível!) |
Gírias Relacionadas a Situações Cotidianas
Quando o assunto é o dia a dia, os italianos sabem como deixar tudo mais divertido com essas gírias. Elas são usadas para expressar como lidam com situações corriqueiras de um jeito leve e descontraído.
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Ci sta | Faz sentido, está de boa | Non vuoi uscire? Ok, ci sta. (Você não quer sair? Ok, faz sentido.) |
Che palle | Que chato! | Devo fare i compiti, che palle! (Tenho que fazer lição de casa, que chato!) |
Magari | Quem me dera | Magari avessi vinto alla lotteria! (Quem me dera ter ganhado na loteria!) |
Scialla | Relaxa | Scialla, tutto si risolve. (Relaxa, tudo vai se resolver.) |
Bello | Amigão, parceiro | Oh bello, come stai? (E aí, amigão, como você está?) |
Gírias Relacionadas a Surpresas e Eventos Inesperados
Quando algo inesperado acontece, essas gírias são perfeitas para reagir, seja de forma positiva ou negativa. Elas costumam ser usadas em conversas mais casuais e entre amigos.
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Che figata! | Que incrível! | Hai visto la nuova macchina? Che figata! (Você viu o carro novo? Que incrível!) |
Che sfiga! | Que azar! | Ho perso il treno, che sfiga! (Perdi o trem, que azar!) |
Essere fuori | Estar louco | Sei fuori di testa! (Você é maluco!) |
Botta | Golpe de sorte | Ho avuto una botta di fortuna! (Tive um golpe de sorte!) |
Mica | Claro que não | Non è mica vero! (Claro que não é verdade!) |
Gírias Relacionadas a Amigos e Relacionamentos
Quer dar um toque mais informal quando estiver falando dos seus amigos e relacionamentos em italiano? Essas gírias são exatamente o que você precisa. Elas deixam a conversa mais leve e mostram a proximidade com a pessoa.
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Bro | Mano, irmão | Ehi bro, tutto bene? (E aí mano, tudo bem?) |
Cumpa | Companheiro, amigo | Sei sempre il mio cumpa! (Você sempre será meu amigo!) |
Tipa | Garota | Quella tipa è davvero simpatica. (Aquela garota é muito legal.) |
Pacca | Deixar alguém na mão | Mi ha dato una pacca all’ultimo minuto. (Ele me deixou na mão de última hora.) |
Amicone | Amigão | Marco è un vero amicone! (Marco é um grande amigão!) |
Gírias Relacionadas a Zonas Urbanas e Regionais
Na Itália, as gírias variam bastante de região para região, e algumas são super características de grandes cidades como Roma e Milão. Aqui estão algumas gírias urbanas e regionais para você se sentir mais local onde quer que esteja na Itália.
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Burino | Caipira (em Roma) | Sei un vero burino! (Você é um verdadeiro caipira!) |
Tamarro | Brega | Con quella macchina sembri un tamarro. (Com aquele carro, você parece brega.) |
Frate | Irmão (gíria urbana) | Oh frate, tutto a posto? (E aí irmão, tudo certo?) |
Piotta | Cem euros (gíria romana) | Ho speso una piotta per questo vestito. (Gastei cem euros nesse vestido.) |
Calare | Diminuir (gíria siciliana) | Calare le pretese! (Diminuir as exigências!) |
Gírias Relacionadas a Festas e Diversão
Essas gírias são perfeitas para quem quer curtir a noite ou falar sobre momentos de descontração. Elas vão deixar sua conversa sobre festas e diversão muito mais animada!
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Sballare | Surtar, se divertir muito | Abbiamo sballato alla festa di ieri! (Nos divertimos muito na festa de ontem!) |
Fare serata | Fazer a noite, sair para curtir | Stasera facciamo serata in centro! (Hoje à noite vamos sair para curtir no centro!) |
Sbronzo | Bêbado | Ieri sera ero completamente sbronzo. (Ontem à noite eu estava completamente bêbado.) |
Scatenarsi | Soltar-se, enlouquecer | Ci siamo scatenati in pista da ballo! (Nos soltamos na pista de dança!) |
Spaccare di brutto | Arrasar, ser incrível | La band ha spaccato di brutto ieri sera! (A banda arrasou ontem à noite!) |
Gírias Relacionadas a Trabalho e Estudo
No trabalho ou nos estudos, os italianos também têm suas gírias para descrever a correria ou a dedicação. Essas expressões são muito usadas quando o assunto é dar duro ou alcançar metas.
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Spaccarsi la schiena | Trabalhar duro | Mi sto spaccando la schiena per questo progetto. (Estou trabalhando duro neste projeto.) |
Bruciare le tappe | Acelerar as coisas | Non bruciare le tappe! (Não acelere as coisas!) |
Non fa una piega | Faz sentido, está certo | Il tuo ragionamento non fa una piega. (Seu raciocínio faz sentido.) |
Mollare | Desistir | Non mollare, ce la farai! (Não desista, você vai conseguir!) |
Essere un cervellone | Ser muito inteligente | Quel ragazzo è un cervellone! (Aquele cara é muito inteligente!) |
Gírias Relacionadas a Dinheiro e Compras
Essas gírias são ideais para quem quer falar sobre dinheiro e compras de forma casual. Os italianos têm expressões muito divertidas para descrever o que acontece na hora de gastar (ou economizar)!
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Spendaccione | Gastador | Sei proprio uno spendaccione! (Você é realmente um gastador!) |
Tirchio | Pão-duro | Non essere tirchio, compra qualcosa! (Não seja pão-duro, compre alguma coisa!) |
Fare un affare | Fazer um bom negócio | Ho fatto un affare comprando questa macchina. (Fiz um bom negócio comprando este carro.) |
Scialacquare | Gastar tudo, esbanjar | Ha scialacquato tutto il suo stipendio. (Ele esbanjou todo o salário dele.) |
Soldi a palate | Montanhas de dinheiro | Quel tizio ha soldi a palate! (Aquele cara tem montanhas de dinheiro!) |
Gírias Relacionadas ao Humor e Brincadeiras
Quando a intenção é brincar ou tirar sarro, essas gírias são as melhores. Elas são comuns em conversas informais entre amigos e deixam a interação mais leve e divertida.
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Prendere in giro | Zombar, tirar sarro | Mi stai prendendo in giro? (Você está tirando sarro de mim?) |
Fare lo spiritoso | Fazer graça | Non fare lo spiritoso! (Não faça graça!) |
Gufare | Torcer contra | Non gufare, vedrai che andrà tutto bene! (Não torça contra, vai dar tudo certo!) |
Stare allo scherzo | Levar na brincadeira | Sai stare allo scherzo? (Você sabe levar na brincadeira?) |
Essere un pagliaccio | Ser um palhaço | Sei sempre il solito pagliaccio! (Você é sempre o mesmo palhaço!) |
Gírias Relacionadas à Tecnologia e Redes Sociais
No mundo digital, as gírias também evoluem rápido! Aqui estão as expressões mais usadas quando o assunto são redes sociais e tecnologia. Se você está sempre online, essas são as gírias que precisa aprender!
Gíria | Tradução | Exemplo de uso |
---|---|---|
Postare | Postar (nas redes sociais) | Ho postato una nuova foto su Instagram. (Postei uma nova foto no Instagram.) |
Stalkare | Stalkear | Lei mi sta stalkando su Facebook. (Ela está me stalkeando no Facebook.) |
Bloccato | Bloqueado | Mi ha bloccato su WhatsApp. (Ela me bloqueou no WhatsApp.) |
Taggare | Marcar (alguém em uma foto) | Mi hai taggato su quella foto? (Você me marcou naquela foto?) |
Essere virale | Se tornar viral | Quel video è diventato virale! (Aquele vídeo se tornou viral!) |
Perguntas Frequentes
1. Quais são as gírias mais comuns em italiano?
Algumas das gírias mais comuns em italiano incluem Che palle! (Que chato!), Essere al verde (Estar sem dinheiro), Fare il ponte (Fazer a ponte), In bocca al lupo (Boa sorte) e Rompere le scatole (Incomodar).
2. Como posso aprender gírias em italiano?
A maneira mais eficaz de aprender gírias em italiano é através da exposição ao idioma. Isso pode ser feito assistindo a filmes e séries italianas, ouvindo música, lendo livros e jornais italianos, e se envolvendo com a língua de todas as formas possíveis.
3. Por que é importante aprender gírias em italiano?
As gírias fazem parte de qualquer idioma, mostrando como ele é usado no dia a dia. Além disso, aprender gírias ajuda você a entender melhor a cultura e os costumes dos falantes nativos. Dá aquele toque autêntico nas conversas!
4. Gírias em italiano são usadas em todos os contextos?
Não exatamente. Algumas gírias são mais adequadas para contextos informais, enquanto outras podem ser usadas em ambientes mais formais. O importante é saber quando e como usá-las.
5. As gírias em italiano são as mesmas em todas as regiões da Itália?
Não. As gírias podem variar de uma região para outra. Além disso, muitas regiões têm seus próprios dialetos, que também influenciam as gírias e expressões locais.
Conclusão
Agora que você já está por dentro das gírias em italiano, pode se sentir mais à vontade nas conversas informais e no dia a dia dos italianos. Essas expressões trazem o verdadeiro espírito da cultura e do jeito de viver italiano. E lembre-se: assim como o idioma, as gírias evoluem com o tempo, então manter-se atualizado é essencial!
Se você quer levar seus estudos de italiano ao próximo nível, conheça o curso de italiano da Fluency Academy. Estude com os professores mais amados da internet e aproveite bônus incríveis. Buona fortuna!