4 expressões para evitar alguém em francês
Salut !
Nem sempre a gente está no nosso melhor dia, e algumas pessoas nos tiram do sério. Aprenda expressões para evitar alguém em francês!
1. Je ne peux pas le saquer:
Saquer é um verbo francês que transmite a ideia de que você não consegue aguentar, suportar alguém.
Je ne peux pas le saquer. / Je ne peux pas la saquer.
Eu não aguento ele. / Eu não aguento ela.
Também pode ser dito como:
Je n’arrive pas à le saquer. / Je n’arrive pas à la saquer.
Eu não consigo aguentá-lo. / Eu não consigo aguentá-la.
2. Gaver:
No sentido literal, gaver significa empanturrar alguém de comida, mas, neste contexto, é tirar alguém do sério.
Cette fille me gave.
Essa menina me tira do sério.
Ce gars me gave.
Esse cara me tira do sério.
3. Relou:
Relou é um verlan, ou seja, uma inversão das sílabas e letras de uma palavra, o que deixa o termo mais informal. Ele significa “irritante”.
Ce gars est relou.
Esse cara é irritante.
Cette fille est relou.
Essa menina é irritante.
4. Il me sort par les trous de nez.
Literalmente, significa “ele me sai pelos buracos do nariz”, e pode ser usado em um ambiente formal. É quando você não aguenta mais ficar com aquela pessoa.
Curtiu? Então aproveite outros conteúdos aqui no portal, como a diferença entre quand e quant!
À toute !