Nova turma com conversação 5x por semana 🔥

Nova turma com conversação 5x por semana 🔥

A expressão a finger in every pie em inglês significa que alguém está envolvido em muitas atividades ao mesmo tempo, geralmente de forma curiosa, controladora ou até intrometida. É como se a pessoa quisesse participar de tudo, mesmo que não seja especialista em nada. Ao longo deste artigo, vamos explorar profundamente esse idiomatismo, analisando sua origem, sentido, usos formais e informais, além de trazer diversos exemplos traduzidos. Também vamos entender diferenças sutis com expressões semelhantes, além de responder dúvidas comuns sobre como empregar a expressão no dia a dia.

O que significa a finger in every pie em inglês?

Quando alguém diz que outra pessoa tem a finger in every pie, a ideia é de que essa pessoa gosta de se envolver em diferentes projetos ou situações, às vezes até além do necessário. Pode soar como elogio — alguém versátil e ativo — ou como crítica — alguém que mete o nariz onde não é chamado.

Exemplos de uso:

  1. She seems to have a finger in every pie at the office.

     

    (Ela parece estar envolvida em tudo no escritório.)

  2. He’s got a finger in every pie, from politics to business.
    (Ele está metido em tudo, da política aos negócios.)

  3. I don’t want to have a finger in every pie, I’d rather focus on one thing.
    (Não quero estar em tudo, prefiro focar em uma coisa só.)

  4. Our boss has a finger in every pie and it slows things down.
    (Nosso chefe se mete em tudo e isso atrasa as coisas.)

Qual é a origem da expressão a finger in every pie?

A expressão vem da imagem literal de alguém colocando o dedo em várias tortas, como se quisesse provar ou controlar tudo ao redor. Esse uso aparece na língua inglesa desde o século XVII, refletindo tanto curiosidade quanto intromissão.

Exemplos de uso:

  1. Back in history, rulers often had a finger in every pie of their kingdoms.
    (Antigamente, governantes costumavam se meter em todos os assuntos de seus reinos.)

  2. Writers say Shakespeare had a finger in every pie of theater life.
    (Dizem que Shakespeare estava envolvido em todos os aspectos da vida teatral.)

  3. She acts like someone who wants a finger in every pie, even at home.
    (Ela age como alguém que quer se meter em tudo, até em casa.)

  4. Having a finger in every pie is not always a compliment.
    (Estar envolvido em tudo nem sempre é um elogio.)

Em quais contextos usar a finger in every pie?

Essa expressão pode ser usada tanto em ambientes formais, como reuniões de negócios, quanto em conversas casuais. O tom depende da intenção: elogiar alguém multitarefas ou criticar quem é intrometido.

Exemplos de uso:

  1. Our CEO has a finger in every pie, which keeps the company aligned.
    (Nosso CEO se envolve em tudo, o que mantém a empresa alinhada.)

  2. Stop trying to have a finger in every pie, let the team do their job.
    (Pare de tentar se meter em tudo, deixe a equipe fazer o trabalho.)

  3. She loves to have a finger in every pie, that’s why she knows so much.
    (Ela adora estar em tudo, por isso sabe tanto.)

  4. Having a finger in every pie makes him stressed all the time.

    (Estar em tudo deixa ele estressado o tempo todo.)

Existe diferença entre a finger in every pie e outras expressões parecidas?

Sim! Em inglês, há outras expressões que transmitem ideias próximas, mas não idênticas. Por exemplo:

  • Jack of all trades → alguém que faz de tudo, mas pode não ser especialista.

  • Busybody → pessoa que se mete na vida dos outros.

  • Multitasker → alguém habilidoso em fazer várias coisas ao mesmo tempo.

Exemplos de uso:

  1. Unlike a multitasker, someone with a finger in every pie might not finish tasks.
    (Ao contrário de um multitarefas, alguém que se mete em tudo pode não terminar tarefas.)

  2. She’s a jack of all trades, but also has a finger in every pie.
    (Ela faz de tudo, mas também se mete em tudo.)

  3. Don’t be a busybody, nobody likes a finger in every pie.
    (Não seja intrometido, ninguém gosta de quem se mete em tudo.)

  4. Having a finger in every pie doesn’t make you an expert.
    (Estar em tudo não faz de você um especialista.)

Quais são erros comuns ao usar a finger in every pie?

Muitos estudantes confundem a expressão com elogio absoluto. Porém, ela pode ter um tom negativo. Outro erro é traduzi-la literalmente, o que não faz sentido em português.

Exemplos de uso:

  1. Incorrect: He has a finger in every pie, so he’s the best at everything.
    (Incorreto: Ele se mete em tudo, então é o melhor em tudo.)

  2. Correct: He has a finger in every pie, but that doesn’t mean he’s the best.

    (Correto: Ele se mete em tudo, mas isso não significa que seja o melhor.)

  3. Some learners confuse it with “having influence.”
    (Alguns aprendizes confundem com “ter influência”.)

  4. Literal translations of a finger in every pie don’t work in Portuguese.
    (Traduções literais de “a finger in every pie” não funcionam em português.)

Como praticar a finger in every pie em frases no dia a dia?

A melhor maneira de fixar o uso da expressão é criar frases dentro da sua realidade. Pense em amigos, colegas de trabalho ou até personagens de filmes e séries.

Exemplos de uso:

  1. My cousin has a finger in every pie, from sports to music.
    (Meu primo está em tudo, do esporte à música.)

  2. The manager had a finger in every pie during the project.
    (O gerente se meteu em tudo durante o projeto.)

  3. It’s exhausting to have a finger in every pie all the time.
    (É cansativo estar em tudo o tempo todo.)

  4. Politicians usually have a finger in every pie.
    (Políticos geralmente se metem em tudo.)

Conclusão

A expressão a finger in every pie em inglês carrega a ideia de participação exagerada ou versatilidade, dependendo do contexto. É uma daquelas expressões idiomáticas que enriquecem o vocabulário e ajudam a entender a cultura por trás do idioma. Saber quando usá-la corretamente pode ser a diferença entre soar fluente ou parecer estranho ao traduzir literalmente.

Ao praticar com exemplos reais e observar o contexto, você ganha confiança para empregar a expressão em conversas, textos e até em situações profissionais. Afinal, aprender inglês não é só decorar palavras, mas entender como elas se encaixam culturalmente.

Agora que você aprendeu mais um conteúdo que vai turbinar o seu inglês, que tal continuar evoluindo com a gente?

Na Fluency Academy, o seu aprendizado é leve, direto ao ponto e focado no que realmente faz diferença na vida real.

👉 Clique aqui e comece agora seu curso de inglês!

Perguntas frequentes sobre a finger in every pie

1. Posso usar a finger in every pie em contextos formais?
Sim, mas cuidado com o tom. Em reuniões de trabalho, pode soar como crítica à intromissão.

2. Essa expressão é sempre negativa?
Não. Pode ser usada positivamente, para destacar alguém ativo e participativo.

3. Existe tradução direta em português?
Não. O mais próximo seria “se meter em tudo” ou “estar envolvido em tudo”.

4. É comum em inglês moderno?
Sim, mas geralmente em contextos informais ou literários.

🔥 Intensivão de inglês na Fluency!

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números

Próximos conteúdos

🔥 Intensivão de inglês na Fluency!

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números

🔥 Intensivão de inglês na Fluency!

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números

🔥 Intensivão de inglês na Fluency!

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números
inscreva-se

Entre para a próxima turma com bônus exclusivos

Faça parte da maior escola de idiomas do mundo com os professores mais amados da internet.

Curso completo do básico ao avançado
Aplicativo de memorização para lembrar de tudo que aprendeu
Aulas de conversação para destravar um novo idioma
Certificado reconhecido no mercado
Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números
Empresa
Ex.: Fluency Academy
Ao clicar no botão “Solicitar Proposta”, você concorda com os nossos Termos de Uso e Política de Privacidade.