A expressão add up em inglês significa literalmente somar, mas seu uso vai muito além da matemática. No cotidiano, esse phrasal verb pode indicar tanto a ideia de adicionar números quanto a de algo “fazer sentido”. Ao longo deste artigo, vamos explorar detalhadamente os diferentes significados, os contextos em que aparece, como usá-lo em frases, além de trazer exemplos traduzidos para facilitar a compreensão. Você também vai descobrir expressões idiomáticas ligadas a ele e entender por que é tão comum em diálogos do dia a dia.

O que significa add up em inglês?

De forma geral, add up possui dois sentidos principais:

  1. Somar números – o sentido mais literal, quando falamos de cálculos ou quantidades.

  2. Fazer sentido – quando algo parece lógico ou coerente dentro de uma situação.

Exemplos no primeiro sentido:

Exemplos no segundo sentido:

  • His story doesn’t add up.
    (A história dele não faz sentido.)

  • Everything she said adds up with what we already know.
    (Tudo o que ela disse faz sentido com o que já sabemos.)

  • The facts just don’t add up here.
    (Os fatos simplesmente não batem aqui.)

  • It all adds up now – I finally understand the problem.
    (Agora tudo faz sentido – finalmente entendi o problema.)

Quando usar add up para falar de números?

Você provavelmente já ouviu add up em situações que envolvem contas, preços ou resultados. Nesse contexto, o phrasal verb mantém sua origem literal: somar valores.

Exemplos:

Esse uso é bastante direto, e dificilmente gera confusão, já que está ligado à ideia matemática de juntar valores.

Como add up significa “fazer sentido”?

Em inglês falado, add up é amplamente usado com o sentido de fazer sentido ou ser lógico. Aqui, não há nada relacionado à matemática, mas sim à coerência de uma situação.

Exemplos:

  • His excuse just doesn’t add up.
    (A desculpa dele simplesmente não faz sentido.)

  • All the details add up – she must be telling the truth.
    (Todos os detalhes fazem sentido – ela deve estar dizendo a verdade.)

  • Something doesn’t add up about his explanation.
    (Algo não faz sentido na explicação dele.)

  • Finally, everything adds up and the mystery is solved.
    (Finalmente, tudo faz sentido e o mistério foi resolvido.)

Essa acepção aparece muito em filmes, séries e conversas do dia a dia, especialmente quando alguém está desconfiado de algo.

Add up e suas variações: com complemento ou sozinho?

É comum ver add up usado sozinho ou acompanhado de outras palavras. Veja:

  • It doesn’t add up.
    (Não faz sentido.)

  • Add up the figures, please.
    (Some os números, por favor.)

  • Things don’t seem to add up here.
    (As coisas não parecem fazer sentido aqui.)

  • She added up everything she had spent.
    (Ela somou tudo o que havia gasto.)

Enquanto no sentido de “somar” normalmente vem acompanhado de objeto (números, contas, valores), no sentido de “fazer sentido” muitas vezes aparece sozinho.

Qual a diferença entre add up e sum up?

Muita gente confunde add up com sum up, mas eles não são iguais.

  • Add up → somar valores ou fazer sentido.

  • Sum up → resumir algo ou sintetizar uma ideia.

Exemplos:

Portanto, apesar de ambos lidarem com a ideia de números ou síntese, os significados e usos divergem bastante.

Exemplos em situações do cotidiano

Vamos ver como add up pode aparecer em diferentes contextos:

  1. No trabalho

    • When we add up the sales, we’ll know the best product.
      (Quando somarmos as vendas, saberemos o melhor produto.)

    • Her explanation didn’t add up during the meeting.
      (A explicação dela não fez sentido durante a reunião.)

  2. Na escola

    • The students added up their grades to calculate the average.
      (Os alunos somaram suas notas para calcular a média.)

    • The teacher said the excuses didn’t add up.
      (O professor disse que as desculpas não faziam sentido.)

  3. No dia a dia

    • I added up my grocery expenses and spent too much.
      (Eu somei minhas despesas de mercado e gastei demais.)

    • Something doesn’t add up with the bill.
      (Algo não faz sentido na conta.)

  4. Em investigações ou histórias

    • The detective said the facts didn’t add up.
      (O detetive disse que os fatos não batiam.)

    • Finally, the clues added up and they found the answer.
      (Finalmente, as pistas fizeram sentido e eles encontraram a resposta.)

Conclusão

Vimos que add up em inglês não é apenas sobre matemática. Esse phrasal verb carrega tanto o sentido de “somar números” quanto o de “fazer sentido” em diferentes contextos. Ele aparece em escolas, escritórios, investigações e até em situações cotidianas simples, sempre trazendo clareza ao que está sendo dito. Além disso, entendemos a diferença entre add up e sum up, o que evita confusões comuns entre estudantes.

Agora que você já domina os usos, exemplos e significados, pode ficar tranquilo: seja para somar contas ou para entender quando algo faz sentido (ou não), add up vai ser seu aliado em conversas e textos em inglês.

Perguntas frequentes sobre add up

1. Add up é sempre usado como verbo frasal?
Sim, mas pode variar de sentido: literal (somar) ou figurado (fazer sentido).

2. Existe diferença entre add up e add?
Sim. Add sozinho significa apenas adicionar. Já add up pode significar somar ou fazer sentido.

3. Posso usar add up no passado?
Claro! Exemplo: His explanation didn’t add up yesterday. (A explicação dele não fez sentido ontem.)

4. Add up é formal ou informal?
Pode ser usado em ambos os contextos. Em relatórios de trabalho ou em conversas casuais, ele funciona bem.

Prof.

Fluency Inglês

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!