Como se diz Anilha em Inglês?
O que significa “anilha” em inglês e onde usamos essa palavra?
No português, “anilha” é aquele disco que encaixamos em barras de peso para exercícios de musculação. Em inglês, o termo mais usado é weight plate. Simples, né? Esse termo é amplamente usado em academias ao redor do mundo, especialmente nos Estados Unidos e Reino Unido.
Agora, confira alguns exemplos práticos para entender como aplicar o termo:
- I need a 10-pound weight plate for my workout. (Eu preciso de uma anilha de 10 libras para meu treino.)
- The gym has color-coded weight plates for easy identification. (A academia tem anilhas codificadas por cores para fácil identificação.)
- He added two 20-kilogram plates to the barbell. (Ele adicionou duas anilhas de 20 quilos à barra.)
- Can you pass me the small weight plate? (Você pode me passar a anilha pequena?)
Existem outras formas de dizer “anilha” em inglês?
Com certeza! Dependendo do contexto, você pode encontrar outras formas de se referir às “anilhas” em inglês. Veja algumas variações:
- Plate: Uma versão mais curta e casual, usada em conversas rápidas na academia.
- Barbell plate: Específico para anilhas usadas em barras de levantamento.
- Weight disc: Menos comum, mas ainda válido em alguns contextos.
- Bird ring: Para identificar aves (mas isso é outra história!).
Para deixar isso mais claro, olha só como essas variações aparecem em frases:
- Do you need a barbell plate or a dumbbell? (Você precisa de uma anilha de barra ou um haltere?)
- The weight disc is very durable and made of rubber. (A anilha é muito durável e feita de borracha.)
- This bird has a metal ring for identification. (Esta ave tem uma anilha de metal para identificação.)
- We use small plates for lighter exercises. (Usamos anilhas pequenas para exercícios mais leves.)
Como usar “weight plate” corretamente em frases?
Tá na dúvida de como encaixar weight plate nas suas frases? Sem problema! O segredo é prestar atenção no contexto e no tipo de exercício. Aqui vão alguns exemplos que você pode usar ou adaptar:
- The weight plate fell off the bar because it wasn’t secured properly. (A anilha caiu da barra porque não estava bem presa.)
- She prefers rubber-coated weight plates to avoid noise. (Ela prefere anilhas revestidas de borracha para evitar barulho.)
- We should buy more weight plates for the home gym. (Devemos comprar mais anilhas para a academia em casa.)
- The trainer showed me how to lift using a weight plate only. (O treinador me mostrou como levantar usando apenas uma anilha.)
Existe diferença entre “weight plate” e outros termos similares?
Sim! Embora weight plate seja um termo bem específico, é fácil confundir com outros equipamentos usados em academias. Vamos dar uma olhada nas diferenças:
- Dumbbell: Halteres, que têm peso fixo e não usam anilhas.
- Barbell: Barras usadas com anilhas (weight plates).
- Kettlebell: Pesos com formato de bola e uma alça (não relacionados a anilhas).
Agora, exemplos para não errar:
- You need to attach the weight plate to the barbell. (Você precisa prender a anilha na barra.)
- Dumbbells are more convenient than weight plates for some exercises. (Halteres são mais convenientes que anilhas para alguns exercícios.)
- A kettlebell is not the same as a weight plate. (Um kettlebell não é o mesmo que uma anilha.)
Como “anilha” aparece em outros contextos, como avicultura?
Agora uma curiosidade! Fora da academia, “anilha” também é usada para descrever pequenos anéis colocados nas pernas de aves para identificá-las. Em inglês, o termo mais usado nesse contexto é bird ring ou leg band.
Confira como o termo pode ser usado:
- Each bird has a unique bird ring for tracking. (Cada ave tem uma anilha única para rastreamento.)
- The bird’s leg band indicates its year of birth. (A anilha da ave indica seu ano de nascimento.)
- We ordered custom bird rings with serial numbers. (Encomendamos anilhas personalizadas com números de série.)
- The bird escaped, but its ring helped us find it. (A ave escapou, mas sua anilha ajudou-nos a encontrá-la.)
Por que é importante usar a palavra certa em inglês?
Usar o termo correto faz toda a diferença, principalmente quando você está conversando com falantes nativos, comprando equipamentos ou simplesmente querendo soar mais natural ao falar inglês. Errar a palavra pode gerar confusões desnecessárias — e ninguém quer isso, né?
Aqui vão algumas dicas para garantir que você sempre escolha a palavra certa:
- Use weight plate quando falar de academia.
- Use bird ring ou leg band no contexto de avicultura.
- Se estiver em dúvida, observe o contexto e pratique frases simples antes de usá-las.
Quanto mais você praticar, mais natural será usar essas palavras no dia a dia!
Perguntas Frequentes
“Anilha” e “plate” são a mesma coisa?
Sim, no contexto de musculação, “anilha” é traduzida como plate ou weight plate. Ambos significam o mesmo tipo de equipamento.
Como dizer “anilha olímpica” em inglês?
Você pode usar o termo Olympic weight plate, que é o mais comum para descrever anilhas utilizadas em treinos e competições olímpicas.
Posso usar “disk” para “anilha”?
Embora disk possa ser entendido, ele não é o termo mais usado. Prefira weight plate para evitar confusões.
Existe diferença entre “barbell plate” e “weight plate”?
Sim! Barbell plate é específico para anilhas usadas em barras de musculação. Já weight plate é um termo mais amplo, usado em vários contextos de treino.
Como perguntar sobre “anilhas” em uma loja nos EUA?
Simples! Diga: Do you have weight plates available? Essa frase funciona tanto em lojas físicas quanto online.
Como traduzir “anilhas para levantamento de peso”?
O termo seria weightlifting plates ou, em alguns casos, weightlifting discs.
Conclusão
Agora que você já sabe como se diz “anilha” em inglês, ficou muito mais fácil usar essa palavra no contexto certo, não é? Seja falando sobre weight plates na academia ou bird rings na criação de aves, o mais importante é praticar e se sentir confiante ao usar esses termos. Se precisar, volte neste artigo e revise os exemplos ou adicione novos termos ao seu vocabulário!
Lembre-se: aprender uma nova língua é um processo contínuo. Pequenos passos como esses ajudam você a avançar com mais confiança e fluência. Até a próxima, e bons treinos — ou boa sorte com seus passarinhos!
Que tal transformar seu inglês de iniciante a levantador de peso pesado? Conheça o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo e aprenda com professores campeões de carisma. Ah, e tem bônus exclusivos que são puro levantamento de moral!