🔥 NÃO PERCA OFERTA BLACK FRIDAY! Garanta já →

🔥 OFERTA BLACK FRIDAY! Garanta já →

Might as well” é uma expressão em inglês  muito usada pelos nativos do idioma e significa algo como “bem que poderia”. Assim como o português, a língua inglesa é repleta de expressões, e nem todas possuem uma tradução tão simples à primeira vista.

Se você conversar com alguém que fala inglês, é provável que escute essa expressão, então vamos aprender a usá-la agora mesmo!

Might as well: o que é?

Imagine a seguinte situação: você está vendo televisão, sentado no sofá, e seu irmão está ao seu lado. De repente, ele levanta e vai até a cozinha, então você diz:

Já que você vai na cozinha, bem que poderia fazer uma pipoca!

E é assim que se usa a expressão “might as well”, para dar esse sentido de “bem que poderia”.

Ou seja, é uma expressão usada em situações em que não há nada melhor para fazer ou, ainda, usada em proveito de alguma situação. Ele levantou para ir até a cozinha, então, como ele já vai até lá, bem que poderia preparar uma pipoca, não é mesmo?

E a tradução? As traduções para “might as well” costumam ser:

– Bem que poderia

– Bem que podia

– Poderia muito bem

– Podia muito bem

O importante a ser notado no uso dessa expressão é que ela sempre carrega um tom de sugestão, não de ordem.

Leia mais: Do ou does, qual é a diferença?

Exemplos dessa expressão na prática

Agora que você sabe a tradução dessa expressão do inglês, vamos descobrir como usá-la.

Veja os exemplos:

Oh, you’re going to the grocery store? Well, you might as well pick up some more cereal.

Ah, você vai ao mercado? Bem, então você bem que poderia trazer mais cereal.

Perceba a sugestão: você precisa de cereal, e outra pessoa vai ao mercado. Logo, ela poderia fazer o favor de trazer o cereal para você.

Since you’re looking at it so much, you might as well buy it already!

Já que você está olhando tanto, bem que poderia comprar logo!

Leia mais: Como usar at em inglês.

Aqui, temos alguém que está olhando para um produto há tanto tempo que poderia muito bem acelerar esse processo e comprar de uma vez.

Agora veja um exemplo de uma situação em que não há nada melhor a ser feito.

I might as well be honest because she’s gonna find out anyway.

É melhor eu ser honesto, porque ela vai descobrir de qualquer maneira.

Aqui é uma conversa consigo mesmo. Seja lá o que você tenha feito, ela vai descobrir de qualquer forma. Não há nada melhor a fazer no momento do que ser honesto.

Qual a diferença entre Might as Well e May as Well?

Ambas as expressões são muito parecidas e frequentemente usadas de forma intercambiável. No entanto, “might” é geralmente mais especulativo ou incerto do que “may”.

“You may as well ask her; she’ll probably say yes.”
Melhor perguntar para ela; ela provavelmente vai dizer sim.

“We may as well take the bus; it’s faster.”
Melhor pegarmos o ônibus; é mais rápido.

Já que está por aqui, que tal dar um giro pelo nosso de curso de inglês online? Não fique de fora dessa aventura. Mergulhe de cabeça na fluência! ‍♂️

Perguntas frequentes

1 – Qual é a tradução de “might” em inglês?

O significado de “might” pode mudar de acordo com o seu uso na frase, portanto é preciso ficar atento ao contexto. “Might” pode ser traduzido como “poderia” ou “poder”, mas também pode ser traduzido como “dever”.

2 – O que significa “might as well”?

“Might as well” é uma expressão da língua inglesa e pode ser traduzida para “bem que poderia”, “bem que podia”, “poderia muito bem” ou “podia muito bem”. A expressão é usada em situações em que nada melhor pode ser feito ou para sugerir uma ação complementar. Veja o exemplo:

Oh, you’re going to the grocery store? Well, you might as well pick up some more cereal.

Ah, você vai ao mercado? Bem, então você bem que poderia trazer mais cereal.

3 – Tradução de “might as well”.

A tradução da expressão “might as well” é “bem que poderia”, “bem que podia”, “poderia muito bem” ou “podia muito bem”.

Conclusão

‍Por hoje, é só! Espero que este artigo tenha ajudado a tirar suas dúvidas. E, já que você ainda está aqui, bem que poderia aprender como usar a expressão “do nada” em inglês.

Professor

Scott Lowe

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Próximos conteúdos

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    6 min
    Lilian Bittencourt

    Mais ou Menos em Inglês

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    6 min
    Paula Gabriela

    Cidade em Inglês

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    6 min
    Tiago Rocha

    Vida em Inglês

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    9 min
    Julia Lopez

    Calendário em Inglês

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    7 min
    Paula Gabriela

    Como Escrever em Inglês

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    6 min
    Tiago Rocha

    Cenoura em Inglês

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu inglês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Inglês em 2024

    Não perca seu desconto exclusivo

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu inglês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Clique para garantir
    inscreva-se

    Entre para a próxima turma com bônus exclusivos

    Faça parte da maior escola de idiomas do mundo com os professores mais amados da internet.

    Curso completo do básico ao avançado
    Aplicativo de memorização para lembrar de tudo que aprendeu
    Aulas de conversação para destravar um novo idioma
    Certificado reconhecido no mercado
    Nome*
    Ex.: João Santos
    E-mail*
    Ex.: email@dominio.com
    Telefone*
    somente números
    Empresa
    Ex.: Fluency Academy
    Ao clicar no botão “Solicitar Proposta”, você concorda com os nossos Termos de Uso e Política de Privacidade.