Como se diz aprender em japonês
A forma mais comum de dizer “aprender” em japonês é 学ぶ (manabu), um verbo que transmite a ideia de estudar, absorver conhecimento ou ganhar experiência. Outra variação muito usada é 習う (narau), geralmente associada a aprender com um professor ou mestre. Essas duas palavras são essenciais para quem estuda japonês, e entender a diferença entre elas vai muito além da tradução literal: envolve contexto, formalidade e até nuances culturais. Neste artigo, vamos explorar em profundidade essas formas, entender quando usar cada uma, conhecer expressões derivadas, variações de uso, além de exemplos práticos para que você possa aplicá-las no dia a dia.
Qual é o significado de manabu?
O verbo 学ぶ (manabu) é a forma mais abrangente de “aprender” em japonês. Ele é usado para se referir ao ato de adquirir conhecimento de forma mais ampla, seja por meio de estudos, pesquisas ou experiências de vida.
É muito comum em contextos acadêmicos, profissionais e até filosóficos.
Exemplos em frases:
-
日本語を学ぶのは楽しいです。
Nihongo o manabu no wa tanoshii desu.
Aprender japonês é divertido. -
歴史から多くを学ぶことができます。
Rekishi kara ooku o manabu koto ga dekimasu.
Podemos aprender muito com a história. -
彼は経験から学びました。
Kare wa keiken kara manabimashita.
Ele aprendeu com a experiência. -
私たちは失敗から学ぶべきです。
Watashitachi wa shippai kara manabu beki desu.
Devemos aprender com os erros.
Quando usar narau?
O verbo 習う (narau) tem um sentido mais prático: aprender algo com um professor, mestre ou instrutor, geralmente em aulas ou treinamentos presenciais. É ligado a habilidades que exigem prática contínua.
Exemplos em frases:
-
ピアノを習っています。
Piano o naratte imasu.
Estou aprendendo piano. -
書道を習いたいです。
Shodō o naraitai desu.
Quero aprender caligrafia japonesa. -
日本料理を習いました。
Nihon ryōri o naraimashita.
Aprendi culinária japonesa. -
英語を習うのは面白いです。
Eigo o narau no wa omoshiroi desu.
Aprender inglês é interessante.
Quais são as diferenças culturais entre manabu e narau?
No Japão, o ato de aprender vai muito além de acumular informações — envolve valores como respeito, humildade e disciplina.
-
Manabu é mais introspectivo e usado em contextos onde o aprendizado é fruto de esforço pessoal e reflexão.
-
Narau envolve uma relação mestre-aprendiz e é fortemente conectado a tradições e à transmissão de conhecimento.
Exemplos comparativos:
-
Manabu — 高校で数学を学びました。
Estudei matemática no ensino médio. -
Narau — 先生から剣道を習いました。
Aprendi kendo com o professor.
Existe outra forma de dizer “aprender” em japonês?
Sim. Além de manabu e narau, há outras palavras e expressões que podem transmitir a ideia de “aprender” dependendo do contexto:
-
覚える (oboeru) — memorizar, reter algo na memória.
-
習得する (shūtoku suru) — adquirir uma habilidade.
-
学習する (gakushū suru) — termo mais formal, usado em materiais educacionais.
Exemplos com oboeru:
-
漢字を覚えるのは難しいです。
Memorizar kanjis é difícil. -
新しい単語をすぐ覚えました。
Aprendi a nova palavra rapidamente. -
歌詞を覚えて歌えます。
Decorei a letra e posso cantar. -
住所を覚えましたか?
Você memorizou o endereço?
Como dizer “aprender” em contextos formais no japonês?
Em contextos formais, como palestras, textos acadêmicos ou reuniões de trabalho, é mais comum usar:
-
学習する (gakushū suru) — enfatiza o processo de estudo.
-
習得する (shūtoku suru) — enfatiza a aquisição de uma habilidade.
Exemplos:
-
外国語を学習することは重要です。
Estudar línguas estrangeiras é importante. -
技術を習得しました。
Adquiri a técnica. -
自主的に学習しています。
Estou estudando por conta própria. -
新しいスキルを習得したいです。
Quero adquirir uma nova habilidade.
Como usar “aprender” no sentido de experiência de vida?
Quando queremos dizer “aprender” no sentido de ganhar sabedoria ou lições através da vida, o japonês geralmente usa manabu ou a expressão 学びを得る (manabi o eru), que significa “obter aprendizado”.
Exemplos:
-
旅行から多くの学びを得ました。
Aprendi muito viajando. -
人生経験から学びを得る。
Ganhar aprendizado com a experiência de vida. -
他人の失敗から学びを得ましょう。
Vamos aprender com os erros dos outros. -
ボランティア活動で大きな学びを得ました。
Obtive grandes aprendizados no voluntariado.
Como não confundir “aprender” e “ensinar” em japonês?
Muitos iniciantes confundem narau (aprender) com 教える (oshieru — ensinar). A dica é lembrar que narau é sempre sobre receber conhecimento, enquanto oshieru é sobre transmitir.
Exemplos:
-
私はピアノを習っています。
Estou aprendendo piano. -
彼は私にピアノを教えています。
Ele está me ensinando piano. -
子どもたちは学校で英語を習います。
As crianças aprendem inglês na escola. -
先生は英語を教えます。
O professor ensina inglês.
Perguntas frequentes
1. Qual é a melhor palavra para “aprender” em japonês?
Depende do contexto. Manabu é mais amplo e acadêmico; narau é mais prático e envolve um professor.
2. Posso usar oboeru como sinônimo de aprender?
Sim, mas ele significa memorizar. É útil para aprender palavras, números ou músicas.
3. Manabu é formal?
Ele pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais, mas soa mais acadêmico que narau.
4. Existe diferença entre gakushū suru e manabu?
Sim. Gakushū suru é mais técnico, usado em materiais didáticos, enquanto manabu é mais natural no dia a dia.
Conclusão
Entender as diferentes formas de dizer “aprender” em japonês é fundamental para se comunicar de forma precisa e respeitosa no idioma. Manabu e narau são as bases, mas expressões como oboeru, gakushū suru e shūtoku suru ampliam muito as possibilidades de uso. Ao dominar essas palavras e seus contextos, você não só vai enriquecer seu vocabulário, como também se aproximar da forma como os japoneses veem o aprendizado: como um processo contínuo, profundo e cheio de significado.
Agora que você aprendeu mais um conteúdo que vai turbinar o seu japonês, que tal continuar evoluindo com a gente?
Na Fluency Academy, o seu aprendizado é leve, direto ao ponto e focado no que realmente faz diferença na vida real.
👉 Clique aqui e comece agora seu curso de japonês!