Até Logo em Francês
Qual é a maneira mais comum de dizer até logo em francês?
A expressão que você mais vai ouvir é À bientôt!. Ela transmite aquela vibe de “até breve”, sem especificar exatamente quando.
Exemplos de uso de À bientôt!
- À bientôt, Marie ! On se voit la semaine prochaine. (Até logo, Marie! Nos vemos na próxima semana.)
- Merci pour aujourd’hui, à bientôt ! (Obrigado por hoje, até logo!)
- Je pars maintenant, à bientôt tout le monde ! (Estou indo agora, até logo, pessoal!)
- On reste en contact. À bientôt ! (Continuamos em contato. Até logo!)
Como dizer até logo em francês de forma mais casual?
Se a ideia for um “até mais” descontraído, pode apostar em À plus! ou À toute!.
À plus!
Essa é a versão curtinha de À plus tard! (“Até mais tarde!”), perfeita para amigos e colegas.
- Bon, je dois partir. À plus ! (Bom, preciso ir. Até mais!)
- On en parle demain, à plus ! (Falamos sobre isso amanhã, até mais!)
- Tu passes chez moi ce soir ? Oui ? Ok, à plus ! (Você vai passar na minha casa hoje à noite? Sim? Ok, até mais!)
- À plus dans le bus ! (Até mais no ônibus! – forma brincalhona)
À toute!
Essa é a versão encurtada de À tout à l’heure!, usada quando você sabe que vai ver a pessoa em breve.
- Je vais chercher un café. À toute ! (Vou buscar um café. Até daqui a pouco!)
- On se retrouve à 15h. À toute ! (Nos encontramos às 15h. Até logo!)
- Bon, je file au supermarché. À toute ! (Bom, estou indo ao mercado. Até logo!)
- On a une réunion dans une heure. À toute ! (Temos uma reunião daqui a uma hora. Até logo!)
Como se despedir educadamente e de forma formal em francês?
Se a situação pede mais formalidade, existem expressões ideais para isso.
Au revoir!
Essa é a despedida clássica, ideal para encontros profissionais ou situações onde a formalidade é necessária.
- Merci pour votre visite, au revoir ! (Obrigado pela visita, até logo!)
- Nous avons terminé la réunion. Au revoir et bonne journée ! (Terminamos a reunião. Até logo e tenha um bom dia!)
- C’était un plaisir de vous rencontrer. Au revoir ! (Foi um prazer conhecê-lo. Até logo!)
- Je vous laisse. Au revoir et à bientôt ! (Vou indo. Até logo e até breve!)
À la prochaine!
Significa “até a próxima” e é ótima para se despedir de forma educada, mas sem formalidade exagerada.
- C’était sympa de te voir, à la prochaine ! (Foi legal te ver, até a próxima!)
- On se revoit bientôt, à la prochaine ! (Nos vemos em breve, até a próxima!)
- Merci pour tout, à la prochaine ! (Obrigado por tudo, até a próxima!)
- Je dois partir maintenant, à la prochaine ! (Tenho que ir agora, até a próxima!)
Quais despedidas devem ser evitadas?
Algumas expressões não caem muito bem dependendo do contexto. Fique ligado:
- Adieu! – Significa “adeus” e transmite um tom definitivo. Não é comum no dia a dia.
- Salut! – Pode ser usado como “oi” e “tchau”, mas é bem informal e não recomendado para ambientes profissionais.
- Bye! – Muitos franceses entendem, mas é um anglicismo e não é a opção mais natural.
Como se despedir de alguém que você verá muito em breve?
Se você sabe que vai encontrar a pessoa logo, algumas expressões são mais apropriadas. Uma delas é À tout de suite!, que significa “até já!”.
À tout de suite!
Essa expressão é usada quando a separação é bem curta, tipo questão de minutos.
- Je vais aux toilettes, à tout de suite ! (Vou ao banheiro, até já!)
- Je t’attends en bas, à tout de suite ! (Estou te esperando lá embaixo, até já!)
- On passe te chercher dans 5 minutes. À tout de suite ! (Vamos te buscar em 5 minutos. Até já!)
- Le film commence bientôt, à tout de suite ! (O filme começa em breve, até já!)
Perguntas frequentes
Qual é a forma mais educada de dizer até logo em francês?
A expressão mais neutra e educada é Au revoir!.
Existe diferença entre À bientôt! e À plus!?
Sim! À bientôt! pode ser usado em qualquer situação, enquanto À plus! é mais casual.
Posso usar Salut! para me despedir?
Pode, mas só entre amigos ou em situações informais.
À toute! e À tout à l’heure! são a mesma coisa?
Quase! À toute! é uma versão mais curta e informal de À tout à l’heure!.
É comum usar Adieu! no dia a dia?
Não, Adieu! é um adeus definitivo e raramente usado em conversas normais.
Conclusão
Agora que você já sabe como se despedir em francês de várias formas, é só escolher a que mais combina com cada momento! Se quiser manter a formalidade, vá de Au revoir!. Para algo mais leve e casual, À plus! ou À toute! são ótimas opções. E se for ver a pessoa em poucos minutos, À tout de suite! é a escolha perfeita.
A língua francesa tem muitas nuances e aprender a usá-las da maneira certa faz toda a diferença. Então, pratique essas expressões no dia a dia e surpreenda os franceses com um “até logo” super natural!
Se despedir em francês é só o começo! Que tal ir além do Au revoir e mergulhar de vez no idioma? Conheça o curso de francês da maior escola de idiomas do mundo e aprenda com os professores mais incríveis da internet. E olha, tem bônus exclusivos te esperando… alors, on y va?