Sabia que “cama” em italiano se diz letto? Simples, né? Mas, apesar da simplicidade, esse termo pode ter vários significados dependendo do contexto em que é usado. Neste artigo, vamos explorar como letto aparece nas conversas do dia a dia, suas variações, expressões idiomáticas e até um toque cultural. Ah, e claro, exemplos práticos e traduções pra facilitar o seu aprendizado.

O que significa letto em italiano?

Letto é a palavra que os italianos usam para “cama”, o móvel onde a mágica do sono acontece. Mas, assim como acontece em vários idiomas, letto pode mudar um pouco de significado dependendo do contexto.

Exemplos de uso de letto em italiano:

  • Ho comprato un nuovo letto per la mia stanza. (Eu comprei uma cama nova para o meu quarto.)
  • Vado a letto presto ogni sera. (Eu vou para a cama cedo todas as noites.)
  • Mi piace leggere a letto prima di dormire. (Eu gosto de ler na cama antes de dormir.)
  • Il bambino è già a letto. (A criança já está na cama.)

Como se usa letto em diferentes contextos?

Como se diz “ir para a cama” em italiano?

Se quiser dizer “ir para a cama” em italiano, você usa andare a letto. É uma expressão super comum, perfeita tanto para conversas mais relaxadas quanto para situações mais formais.

  • Devo andare a letto presto stasera. (Preciso ir para a cama cedo esta noite.)
  • Vai a letto, è tardi! (Vá para a cama, já está tarde!)
  • Sono andato a letto alle dieci. (Fui para a cama às dez.)

Como se diz “ficar de cama” em italiano?

Se alguém está doente e precisa descansar, a expressão em italiano é essere a letto. Usada sempre em contextos de doença ou repouso.

  • Sono rimasto a letto tutto il giorno perché avevo la febbre. (Fiquei de cama o dia todo porque estava com febre.)
  • Mia madre è a letto con l’influenza. (Minha mãe está de cama com gripe.)
  • Dovresti rimanere a letto fino a quando non ti senti meglio. (Você deveria ficar de cama até se sentir melhor.)

Quais são as expressões idiomáticas com a palavra letto?

Na Itália, letto aparece em várias expressões idiomáticas, o que mostra o quanto essa palavra faz parte da cultura e do cotidiano por lá.

Expressões idiomáticas comuns:

  • Essere a letto con qualcuno – Ter um relacionamento íntimo ou sexual com alguém. (Ex: Era a letto con il suo ragazzo.)
  • Fare il letto – Fazer a cama. (Ex: Ogni mattina, faccio il mio letto.)
  • Lasciare il letto – Sair da cama, acordar. (Ex: Non voglio lasciare il letto così presto.)

Outros exemplos:

  • Non riesco a dormire se il letto non è fatto. (Não consigo dormir se a cama não está arrumada.)
  • È importante cambiare le lenzuola del letto regolarmente. (É importante trocar os lençóis da cama regularmente.)
  • Abbiamo bisogno di un letto matrimoniale più grande. (Precisamos de uma cama de casal maior.)

Qual é a diferença entre letto e outras palavras relacionadas à cama?

Além de letto, existem outras palavras italianas que também falam do nosso lugar de dormir. Bora conhecer algumas delas:

1. Branda

Branda é aquela cama dobrável, ótima para acampamentos ou quartéis militares.

  • Ho dormito su una branda durante il campeggio. (Dormi em uma cama dobrável durante o acampamento.)

2. Materasso

Materasso é o nosso bom e velho colchão, essencial pra garantir aquele sono reparador.

  • Abbiamo comprato un materasso nuovo. (Compramos um colchão novo.)

3. Rete

Rete é a base da cama, geralmente de madeira ou metal, que dá suporte ao colchão.

  • Devo cambiare la rete del letto. (Preciso trocar a base da cama.)

Como letto aparece na literatura e na cultura italiana?

Na literatura e nas artes italianas, letto muitas vezes vai além do significado literal. Poemas, músicas e filmes usam letto para representar desde momentos de descanso até cenas intensas e emocionais.

Exemplo literário: Sul letto di morte – Usada em momentos dramáticos, quando alguém está nos seus últimos momentos de vida.

Esse lado mais profundo da palavra letto mostra como ela está presente nas emoções humanas e na cultura italiana.

Perguntas Frequentes

Qual é a palavra italiana para “cama de casal”?

A palavra para “cama de casal” em italiano é letto matrimoniale.

Como se diz “fazer a cama” em italiano?

Em italiano, “fazer a cama” é fare il letto.

Qual é a diferença entre letto e branda?

Letto é a cama tradicional, enquanto branda é uma cama dobrável, usada em situações temporárias.

Como se fala “eu estou indo para a cama” em italiano?

Você pode dizer vado a letto para expressar que está indo para a cama.

Conclusão

Como vimos, letto em italiano vai muito além de ser só “cama”. É uma palavra cheia de nuances, contextos e expressões que deixam o idioma italiano ainda mais interessante. Seja nas conversas do dia a dia, em expressões populares ou até na literatura, letto é uma palavra essencial para quem está aprendendo italiano de verdade. Então, se você quer turbinar seu vocabulário, esse é um ótimo lugar para começar!

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de italiano da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

Prof.

Fluency Italiano

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!