Sabia que “cama” em italiano se diz letto? Simples, né? Mas, apesar da simplicidade, esse termo pode ter vários significados dependendo do contexto em que é usado. Neste artigo, vamos explorar como letto aparece nas conversas do dia a dia, suas variações, expressões idiomáticas e até um toque cultural. Ah, e claro, exemplos práticos e traduções pra facilitar o seu aprendizado.

O que significa letto em italiano?

Letto é a palavra que os italianos usam para “cama”, o móvel onde a mágica do sono acontece. Mas, assim como acontece em vários idiomas, letto pode mudar um pouco de significado dependendo do contexto.

Exemplos de uso de letto em italiano:

  • Ho comprato un nuovo letto per la mia stanza. (Eu comprei uma cama nova para o meu quarto.)
  • Vado a letto presto ogni sera. (Eu vou para a cama cedo todas as noites.)
  • Mi piace leggere a letto prima di dormire. (Eu gosto de ler na cama antes de dormir.)
  • Il bambino è già a letto. (A criança já está na cama.)

Como se usa letto em diferentes contextos?

Como se diz “ir para a cama” em italiano?

Se quiser dizer “ir para a cama” em italiano, você usa andare a letto. É uma expressão super comum, perfeita tanto para conversas mais relaxadas quanto para situações mais formais.

  • Devo andare a letto presto stasera. (Preciso ir para a cama cedo esta noite.)
  • Vai a letto, è tardi! (Vá para a cama, já está tarde!)
  • Sono andato a letto alle dieci. (Fui para a cama às dez.)

Como se diz “ficar de cama” em italiano?

Se alguém está doente e precisa descansar, a expressão em italiano é essere a letto. Usada sempre em contextos de doença ou repouso.

  • Sono rimasto a letto tutto il giorno perché avevo la febbre. (Fiquei de cama o dia todo porque estava com febre.)
  • Mia madre è a letto con l’influenza. (Minha mãe está de cama com gripe.)
  • Dovresti rimanere a letto fino a quando non ti senti meglio. (Você deveria ficar de cama até se sentir melhor.)

Quais são as expressões idiomáticas com a palavra letto?

Na Itália, letto aparece em várias expressões idiomáticas, o que mostra o quanto essa palavra faz parte da cultura e do cotidiano por lá.

Expressões idiomáticas comuns:

  • Essere a letto con qualcuno – Ter um relacionamento íntimo ou sexual com alguém. (Ex: Era a letto con il suo ragazzo.)
  • Fare il letto – Fazer a cama. (Ex: Ogni mattina, faccio il mio letto.)
  • Lasciare il letto – Sair da cama, acordar. (Ex: Non voglio lasciare il letto così presto.)

Outros exemplos:

  • Non riesco a dormire se il letto non è fatto. (Não consigo dormir se a cama não está arrumada.)
  • È importante cambiare le lenzuola del letto regolarmente. (É importante trocar os lençóis da cama regularmente.)
  • Abbiamo bisogno di un letto matrimoniale più grande. (Precisamos de uma cama de casal maior.)

Qual é a diferença entre letto e outras palavras relacionadas à cama?

Além de letto, existem outras palavras italianas que também falam do nosso lugar de dormir. Bora conhecer algumas delas:

1. Branda

Branda é aquela cama dobrável, ótima para acampamentos ou quartéis militares.

  • Ho dormito su una branda durante il campeggio. (Dormi em uma cama dobrável durante o acampamento.)

2. Materasso

Materasso é o nosso bom e velho colchão, essencial pra garantir aquele sono reparador.

  • Abbiamo comprato un materasso nuovo. (Compramos um colchão novo.)

3. Rete

Rete é a base da cama, geralmente de madeira ou metal, que dá suporte ao colchão.

  • Devo cambiare la rete del letto. (Preciso trocar a base da cama.)

Como letto aparece na literatura e na cultura italiana?

Na literatura e nas artes italianas, letto muitas vezes vai além do significado literal. Poemas, músicas e filmes usam letto para representar desde momentos de descanso até cenas intensas e emocionais.

Exemplo literário: Sul letto di morte – Usada em momentos dramáticos, quando alguém está nos seus últimos momentos de vida.

Esse lado mais profundo da palavra letto mostra como ela está presente nas emoções humanas e na cultura italiana.

Perguntas Frequentes

Qual é a palavra italiana para “cama de casal”?

A palavra para “cama de casal” em italiano é letto matrimoniale.

Como se diz “fazer a cama” em italiano?

Em italiano, “fazer a cama” é fare il letto.

Qual é a diferença entre letto e branda?

Letto é a cama tradicional, enquanto branda é uma cama dobrável, usada em situações temporárias.

Como se fala “eu estou indo para a cama” em italiano?

Você pode dizer vado a letto para expressar que está indo para a cama.

Conclusão

Como vimos, letto em italiano vai muito além de ser só “cama”. É uma palavra cheia de nuances, contextos e expressões que deixam o idioma italiano ainda mais interessante. Seja nas conversas do dia a dia, em expressões populares ou até na literatura, letto é uma palavra essencial para quem está aprendendo italiano de verdade. Então, se você quer turbinar seu vocabulário, esse é um ótimo lugar para começar!

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de italiano da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números
Ao clicar no botão “Enviar”, você concorda com os nossos Termos de Uso e Política de Privacidade.