Como dizer que alguém tem o “nariz em pé” em espanhol
¡Hola! ¿Cómo están?
Todos conhecemos uma pessoa que tem o “nariz em pé”, que se acha melhor que os outros Hoje, vou ensinar você a falar sobre essas pessoas no espanhol do México, da Espanha, da Argentina, do Chile e de outros países.
No México, essas pessoas são chamadas de fresa, como a fruta, morango.
María es muy fresa.
Maria é muito metida.
Já, na Espanha, você pode chamar a pessoa de pijo ou pija.
Juan vive en un barrio carísimo de Barcelona, se nota que es un pijo.
Juan vive em um bairro muito caro de Barcelona, dá pra ver que é muito metido.
Na Argentina e em alguns países da América do Sul, você pode usar a expressão cheto ou cheta.
Voy a ir a una fiesta y necesito ropa cheta.
Vou ir numa festa e preciso de roupas esnobes.
No Chile, a expressão é cuico ou cuica, palavras que vêm da língua indígena nahuatl. Significa “alguém que quer pegar algo”.
Fernanda es una cuica.
Fernanda é uma patricinha.
E, na Colômbia, você pode usar a expressão gomelo. que vem da palavra gomina, um gel para o cabelo.
Carlos es un gomelo.
Carlos é um esnobe.
O espanhol é uma língua falada em diversos países, então aqui vão mais alguns exemplos para você.
Na Costa Rica, falamos pipi.
No Equador, falamos pelucón.
Na República Dominicana, usamos jevito.
No Panamá, falamos yeye.
Na Venezuela, você pode falar sifrino.
E a lista não para por aí! Existem muitas outras expressões em muitos outros países. Você conhece outras formas de falar “nariz em pé” em espanhol? Compartilhe essa dica com seus amigos e não se esqueça de estudar todos os nossos conteúdos em espanhol.
¡Chao!