Como se diz Criança em Francês?
A palavra em francês para “criança” é enfant. Simples, direta e super presente no vocabulário cotidiano de quem fala francês! 😄
Mas se engana quem acha que é só isso: tem muito mais por trás dessa palavrinha. Neste artigo, a gente vai explorar como usar enfant do jeito certo, em frases reais, nos dois gêneros, com variações, expressões idiomáticas, sinônimos e até nos contextos formais. Bora mergulhar no francês de um jeito que faz sentido e ainda dá gosto de aprender?
O que significa enfant em francês?
Enfant é a palavra francesa para “criança”. Ela é neutra — ou seja, serve tanto pra meninos quanto pra meninas. Quem vai indicar o gênero são os artigos ou os adjetivos que acompanham.
Exemplos com enfant:
- L’enfant joue dans le jardin. A criança brinca no jardim.
- Cette enfant est très curieuse. Essa criança é muito curiosa.
- Les enfants aiment les bonbons. As crianças gostam de doces.
- Il a un enfant de cinq ans. Ele tem uma criança de cinco anos.
Como saber o gênero da criança ao usar enfant?
Mesmo sendo neutra, a palavra enfant ganha gênero com os detalhes ao redor: artigo, adjetivo, pronomes. Eles entregam o “mistério”! 😄
Exemplos:
- Mon enfant est intelligent. Meu filho é inteligente.
- Ma enfant est intelligente. Minha filha é inteligente. (apesar de usarmos “mon” por sonoridade)
- C’est un enfant gentil. É uma criança gentil. (masculino)
- C’est une enfant gentille. É uma criança gentil. (feminino)
Quais são os sinônimos e variações de “criança” em francês?
Tem vários jeitos de falar “criança” em francês, principalmente em contextos informais ou regionais. Olha só essas opções:
- Gamin / Gamine – garoto / garota (bem casual)
- Gosse – criança (informal e às vezes com um tom mais provocativo)
- Môme – pivete, moleque (bem coloquial)
- Petit / Petite – pequeno(a), de forma carinhosa
Frases com sinônimos:
- Ce gamin est toujours en train de courir. Esse garoto vive correndo.
- Regarde cette petite, elle est adorable. Olha essa pequena, ela é adorável.
- Les gosses sont bruyants aujourd’hui. As crianças estão barulhentas hoje.
- Il joue avec d’autres mômes du quartier. Ele brinca com outras crianças da vizinhança.
Quais expressões idiomáticas francesas usam a palavra enfant?
Francês adora uma expressão! E com enfant não é diferente. Aqui vão algumas bem populares que carregam um monte de significado cultural:
- Un enfant de chœur – uma pessoa super inocente
- Enfant terrible – aquele gênio excêntrico e rebelde
- Faire l’enfant – fazer birra, agir como criança
- Être l’enfant de quelqu’un – ser filho de alguém
Exemplos:
- Arrête de faire l’enfant, sois sérieux ! Para de agir como criança, seja sério!
- Il est un enfant terrible de la littérature. Ele é um gênio rebelde da literatura.
- Tu n’es plus un enfant ! Você não é mais uma criança!
- C’est un enfant de chœur, il n’a jamais menti. Ele é um anjo, nunca mentiu.
Como usar enfant no plural corretamente?
No plural, o jogo continua simples: enfant vira enfants, e os adjetivos e artigos continuam dando a dica de gênero.
Exemplos:
- Les enfants jouent dans la cour. As crianças brincam no pátio.
- Ces enfants sont adorables. Essas crianças são adoráveis.
- Ils ont trois enfants. Eles têm três filhos.
- Les enfants français apprennent vite. As crianças francesas aprendem rápido.
Quais pronomes usar com enfant em francês?
Os pronomes vão depender de quem estamos falando — e, claro, de qual o gênero da criança em questão. Bora ver como isso funciona?
Exemplos:
- Il est un enfant très actif. Ele é uma criança muito ativa.
- Elle est une enfant calme. Ela é uma criança calma.
- Je vois mon enfant tous les jours. Vejo meu filho/minha filha todos os dias.
- Nous aimons nos enfants. Amamos nossos filhos.
Como diferenciar “filho(a)” de “criança” em francês?
Tá aí uma dúvida comum: será que enfant é a mesma coisa que “filho” ou “filha”? Bom, depende! Enfant pode significar filho ou filha dependendo do contexto. Mas se você quiser ser mais direto, o francês tem palavras específicas pra isso:
- Fils – filho (masculino)
- Fille – filha (feminino)
Exemplos práticos:
- Mon fils est à l’école. Meu filho está na escola.
- Ma fille adore dessiner. Minha filha adora desenhar.
- J’ai deux enfants : un fils et une fille. Tenho dois filhos: um menino e uma menina.
- Il est l’enfant unique. Ele é filho único.
Existe diferença entre enfant e bébé?
Ah, sim! Embora ambos se refiram a seres pequenos e fofinhos, bébé é bem específico: é o bebê mesmo, de colo, recém-nascido. Já enfant é mais amplo, usado pra crianças maiores — geralmente a partir dos 2 anos.
Comparando na prática:
- Mon bébé a six mois. Meu bebê tem seis meses.
- L’enfant commence à lire. A criança está começando a ler.
- Le bébé dort profondément. O bebê dorme profundamente.
- Un enfant a plus d’autonomie qu’un bébé. Uma criança tem mais autonomia que um bebê.
Como usar enfant em contextos formais e acadêmicos?
No francês mais formal, tipo documentos, estudos acadêmicos ou textos oficiais, enfant aparece de forma mais técnica, geralmente associado a temas como educação, direitos ou desenvolvimento.
- L’éducation de l’enfant – A educação da criança
- Les droits de l’enfant – Os direitos da criança
- La psychologie de l’enfant – A psicologia da criança
- Le développement de l’enfant – O desenvolvimento da criança
Frases em contextos formais:
- Les droits de l’enfant sont protégés par l’ONU. Os direitos da criança são protegidos pela ONU.
- Le développement de l’enfant est une priorité. O desenvolvimento da criança é uma prioridade.
- L’éducation de l’enfant commence à la maison. A educação da criança começa em casa.
- Chaque enfant mérite une attention particulière. Toda criança merece atenção especial.
Quais palavras compostas usam enfant em francês?
O francês adora construir palavras compostas com enfant, especialmente quando quer dar mais detalhe sobre o tipo de criança ou o papel que ela desempenha em algum contexto.
- Enfant prodige – criança prodígio
- Enfant adopté – criança adotada
- Enfant roi – criança mimada (literalmente, “criança rei”)
- Centre pour enfants – centro para crianças
Exemplos:
- Il est un enfant prodige du piano. Ele é um prodígio do piano.
- C’est une enfant adoptée depuis 2015. Ela é uma criança adotada desde 2015.
- Cet enfant roi dicte les règles à la maison. Essa criança mimada dita as regras em casa.
- Ils ont construit un centre pour enfants handicapés. Eles construíram um centro para crianças com deficiência.
Criança em francês em diferentes idades: há distinções?
Ah, sim! O francês é bem específico quando o assunto é idade. Cada fase da infância tem um termo mais apropriado pra se referir.
Idade | Termo em francês | Tradução |
---|---|---|
0-2 anos | Bébé | Bebê |
2-10 anos | Enfant | Criança |
10-13 anos | Préadolescent(e) | Pré-adolescente |
13-17 anos | Adolescent(e) | Adolescente |
Exemplos:
- C’est un préadolescent très intelligent. É um pré-adolescente muito inteligente.
- Ma fille est une adolescente calme. Minha filha é uma adolescente tranquila.
- Le bébé dort beaucoup. O bebê dorme muito.
- L’enfant va à l’école primaire. A criança vai à escola primária.
Quais são os erros comuns ao usar enfant em francês?
Bateu aquela insegurança? Relaxa! Aqui vão os deslizes mais frequentes pra você não cometer por aí:
- Tentar criar um feminino como enfante — não existe!
- Achar que mon enfant é só pra meninos — usamos também para meninas, por causa da eufonia.
- Confundir enfant com fils ou fille — enfant é mais genérico.
- Errar o gênero dos adjetivos ao redor — isso pode mudar todo o sentido!
Perguntas frequentes
“Enfant” é feminino ou masculino?
Na real, é neutro! Quem determina o gênero são os artigos e adjetivos que acompanham: un enfant (masculino), une enfant (feminino).
Como digo “duas crianças” em francês?
Deux enfants. Fácil, né?
Existe “enfante” como forma feminina?
Não, essa forma não existe no francês padrão. Enfant já funciona pros dois gêneros.
Como se diz “crianças felizes” em francês?
Des enfants heureux. Se forem meninas, pode usar heureuses.
“Enfant” pode significar filho?
Sim, dependendo do contexto. Por exemplo: J’ai un enfant pode significar “tenho um filho” ou “tenho uma criança”.
Qual a diferença entre “gamin” e “enfant”?
Gamin é mais informal, tipo “moleque”. Já enfant é neutro e mais universal, serve em qualquer situação.
Conclusão
Olha só quanta coisa legal a gente aprendeu sobre como dizer “criança” em francês! Além de conhecer a palavra enfant, você agora manda bem nas variações, nas expressões, nos sinônimos e sabe como aplicá-la em vários contextos — formais, informais e até fofinhos. 🧠💬
Então da próxima vez que estiver conversando em francês, seja com um nativo ou praticando por conta própria, você já sabe: enfant é a palavra-chave pra falar de criança com naturalidade e estilo. Bora praticar? 🇫🇷✨
Se esse conteúdo fez você se sentir um verdadeiro enfant prodige no francês, tá na hora de dar o próximo passo! Conheça o curso de francês da maior escola de idiomas do mundo e aprenda com os professores mais incríveis da internet. Ah, e tem bônus que nem criança em loja de brinquedo — imperdível!