Culture Talks Alemão #04 contos de fadas macabros dos irmaos grimm
Hallo!
Neste episódio do Culture Talks, vamos falar um pouco mais sobre a literatura alemã! Você sabia que os Irmãos Grimm foram os responsáveis por compilar diversos contos de fadas que conhecemos atualmente? Entretanto, os contos da época eram um pouco diferentes do que conhecemos hoje, com alguns detalhes um pouco bizarros.
Para conferir as histórias de que tratamos no episódio e várias outras, você pode acessar o site GrimmStories e conferir alguns Märchen (contos de fadas) em diversos idiomas, incluindo português e alemão! É só clicar neste link aqui: https://www.grimmstories.com/de/grimm_maerchen/index
Até o próximo episódio, tschüss!
Wortschatzerweiterung
Expansão de vocabulário
“Rapunzel, Rapunzel,
Laß mir dein Haar herunter.”
“Rapunzel, Rapunzel,
Solte seus cabelos.”
Rapunzel hatte lange prächtige Haare, fein wie gesponnen Gold. Wenn sie nun die Stimme der Zauberin vernahm, so band sie ihre Zöpfe los, wickelte sie oben um einen Fensterhaken, und dann fielen die Haare zwanzig Ellen tief herunter, und die Zauberin, stieg daran hinauf.
Rapunzel tinha cabelos longos e esplêndidos, tão finos quanto ouro fiado. Quando ouviu a voz da feiticeira, ela soltou suas tranças, enrolou-as em torno de uma esquadria* na parte superior e, então, seus cabelos caíram vinte cúbitos** para baixo e a feiticeira subiu por eles.
*Um tipo de gancho para janela
**Unidade de medida
Playlist