Se você já ficou curioso sobre como se diz dia em francês, relaxa que a gente te explica rapidinho: a palavrinha mágica é jour. Simples, direta e super útil!

Mas calma aí, que a coisa vai muito além disso. Neste artigo, a gente vai te mostrar como essa palavra se encaixa nas frases do dia a dia, nas expressões mais legais, na forma plural, nas diferenças entre jour e journée, e até como mandar bem em contextos mais formais ou poéticos. Tudo com exemplos práticos e traduzidos pra você sair arrasando no francês.

O que significa jour e quando é usado?

Jour é a palavra usada em francês pra dizer “dia”. E olha que legal: ela serve tanto pra falar de um dia específico do calendário quanto pra momentos ou ocasiões.

Se liga nesses exemplos:

  • Aujourd’hui est un beau jour. — Hoje é um belo dia.
  • Le jour de mon anniversaire est le 5 mai. — O dia do meu aniversário é 5 de maio.
  • Il travaille tous les jours sauf le dimanche. — Ele trabalha todos os dias, exceto aos domingos.
  • Ce jour restera gravé dans ma mémoire. — Este dia ficará gravado na minha memória.

Jour tem plural? Como usá-lo corretamente?

Tem sim! No plural, jour vira jours. E o uso é bem intuitivo — geralmente aparece quando você quer falar sobre vários dias, uma sequência ou uma repetição.

  • Les jours passent vite en vacances. — Os dias passam rápido nas férias.
  • J’ai passé trois jours à Paris. — Passei três dias em Paris.
  • Certains jours, je me sens très fatigué. — Em certos dias, eu me sinto muito cansado.
  • Les jours fériés sont très appréciés. — Os feriados são muito apreciados.

Quais expressões comuns em francês usam jour?

A palavra jour tá em tudo quanto é canto no francês — e as expressões que usam ela são super populares! Bora ver algumas:

  • Au jour le jour — viver um dia de cada vez.
    Il vit au jour le jour, sans trop penser à demain. — Ele vive um dia de cada vez, sem pensar muito no amanhã.
  • Du jour au lendemain — de um dia para o outro.
    Tout a changé du jour au lendemain. — Tudo mudou de um dia para o outro.
  • Jour et nuit — dia e noite.
    Elle travaille jour et nuit pour finir le projet. — Ela trabalha dia e noite para terminar o projeto.
  • Un jour ou l’autre — mais cedo ou mais tarde.
    Un jour ou l’autre, tu comprendras. — Mais cedo ou mais tarde, você vai entender.

Existe diferença entre jour e journée?

Essa é clássica! Apesar das duas significarem “dia”, o uso muda. Jour é mais objetivo, tipo quando você tá falando do dia como número. Já journée traz um clima mais de experiência — como foi o seu dia, sabe?

  • J’ai passé une bonne journée. — Passei um bom dia.
  • Combien de jours restons-nous ici ? — Quantos dias vamos ficar aqui?
  • Quelle belle journée aujourd’hui ! — Que dia lindo hoje!
  • La journée a été longue mais productive. — O dia foi longo, mas produtivo.

Como dizer os dias da semana em francês?

Quer marcar um rolê ou uma reunião? Então bora aprender os dias da semana em francês. É essencial pra se virar no básico!

Português Francês Pronúncia
Segunda Lundi lã-di
Terça Mardi már-di
Quarta Mercredi mér-crê-di
Quinta Jeudi jeu-di
Sexta Vendredi vã-drê-di
Sábado Samedi sa-mdi
Domingo Dimanche di-mãx
  • Je vais à la gym le lundi et le jeudi. — Eu vou à academia às segundas e quintas.
  • Nous avons une réunion vendredi. — Temos uma reunião na sexta-feira.
  • Le dimanche, je me repose. — Aos domingos, eu descanso.
  • Le mardi est mon jour préféré. — A terça-feira é meu dia preferido.

Como perguntar “Que dia é hoje?” em francês?

Tá em viagem, perdido no tempo ou só curioso? Então manda essa:

  • Quelle est la date aujourd’hui ? — Qual é a data de hoje?
  • Quel jour sommes-nous ? — Que dia é hoje?
  • Aujourd’hui, c’est quel jour ? — Hoje é que dia?

E pra responder, olha só:

  • Aujourd’hui, c’est mardi. — Hoje é terça-feira.
  • Nous sommes le 31 mars. — Hoje é 31 de março.
  • C’est le premier jour du mois. — É o primeiro dia do mês.
  • Demain, ce sera vendredi. — Amanhã será sexta-feira.

Como se usa jour em contextos formais e informais?

Jour é tipo aquele curinga do francês: dá pra usar tranquilo numa conversa de bar ou numa reunião com o chefe. A diferença tá no jeitinho como você encaixa a palavra nas frases e no vocabulário ao redor.

Contexto formal

  • Nous avons fixé la réunion au jour convenu. — Marcamos a reunião para o dia acordado.
  • Veuillez noter que le jour férié est maintenu. — Favor notar que o feriado está mantido.
  • Ce jour restera dans l’histoire de notre entreprise. — Este dia ficará na história da nossa empresa.
  • L’événement aura lieu le jour suivant. — O evento ocorrerá no dia seguinte.

Contexto informal

  • Quel jour tu veux aller au ciné ? — Que dia você quer ir ao cinema?
  • On se voit un jour de ces quatre. — A gente se vê um desses dias.
  • C’était un jour de folie ! — Foi um dia de loucura!
  • T’as vu le jour où il a neigé en plein été ? — Você viu o dia em que nevou no meio do verão?

Quais são os usos poéticos ou metafóricos de jour?

Na poesia, música e literatura francesa, jour brilha! Ele é usado pra transmitir emoção, renovação, luz e até esperança. É tipo um raio de sol no meio da escrita.

  • Un jour nouveau se lève sur nos âmes. — Um novo dia nasce sobre nossas almas.
  • Elle attend ce jour comme une promesse. — Ela espera esse dia como uma promessa.
  • Le jour s’éteint dans un soupir de vent. — O dia se apaga num suspiro de vento.
  • Jour après jour, il bâtit son avenir. — Dia após dia, ele constrói seu futuro.

Existe diferença entre un jour e le jour?

Tem sim, e faz diferença real no que você quer dizer. Un jour é mais genérico, algo tipo “um dia qualquer”. Já le jour fala de um dia específico, que a pessoa já conhece ou mencionou.

  • Un jour, je partirai loin d’ici. — Um dia, eu irei embora daqui.
  • Le jour où elle est partie, j’ai pleuré. — O dia em que ela partiu, eu chorei.
  • Un jour de pluie peut être magnifique. — Um dia de chuva pode ser maravilhoso.
  • Le jour du mariage était inoubliable. — O dia do casamento foi inesquecível.

Como usar jour com preposições e datas?

Essa aqui é pra você arrasar nas construções temporais em francês. O jour se combina com várias preposições pra mostrar desde quando, por quanto tempo, antes, depois… Bora ver:

  • Depuis ce jour, tout a changé. — Desde aquele dia, tudo mudou.
  • Je l’ai vu pendant deux jours. — Eu o vi durante dois dias.
  • Il est arrivé un jour avant moi. — Ele chegou um dia antes de mim.
  • On partira vers le jour de Noël. — Vamos sair por volta do dia de Natal.

Frases populares e ditados com jour em francês

Se tem uma coisa que francês ama é um bom provérbio — e claro, jour aparece em vários! Além de charmosos, eles ajudam a pegar o jeitão natural da língua.

  • À chaque jour suffit sa peine. — A cada dia basta sua própria aflição.
  • Petit à petit, l’oiseau fait son nid jour après jour. — Pouco a pouco, o passarinho faz seu ninho dia após dia.
  • Il n’y a pas de jour sans fin. — Não há dia sem fim.
  • Le jour appartient à ceux qui se lèvent tôt. — O dia pertence a quem acorda cedo.

Perguntas Frequentes

Como se diz “bom dia” em francês?

A forma padrão é Bonjour, que significa literalmente “bom dia”. É usada do início da manhã até o começo da tarde.

Jour tem forma feminina?

Sim, a versão feminina é journée. Ela é usada pra dar mais ênfase à duração ou à experiência do dia.

De onde vem a palavra jour?

Ela vem do latim diurnus, que tem a ver com luz do dia, cotidiano. Bem raiz mesmo!

Posso usar jour com feriados?

Claro! Exemplo: le jour de Noël (dia de Natal), le jour de l’An (dia de Ano Novo). Super comum!

Dá pra usar jour pra expressar tempo como “em dois dias”?

Sim, e o jeito é: en deux jours. Bem direto ao ponto.

Qual a diferença entre jour e temps?

Jour é dia mesmo. Temps é “tempo”, no sentido mais amplo — pode ser clima ou duração.

Conclusão

Pronto! Agora você não só sabe como se diz “dia” em francês, mas também como usar jour em várias situações — formais, informais, poéticas, com expressões e preposições. E mais: aprendeu a diferença entre jour e journée, e descobriu como essa palavra aparece em ditados e frases populares.

Se esse jour de aprendizado te inspirou, bora transformar curiosidade em fluência? Descubra o curso de francês da maior escola de idiomas do planeta e embarque numa jornada cheia de sotaque, charme e conteúdo top. Oui, mon ami, tem bônus no caminho!

Prof.

Fluency Francês

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!