Dia em Francês
Se você já ficou curioso sobre como se diz dia em francês, relaxa que a gente te explica rapidinho: a palavrinha mágica é jour. Simples, direta e super útil!
Mas calma aí, que a coisa vai muito além disso. Neste artigo, a gente vai te mostrar como essa palavra se encaixa nas frases do dia a dia, nas expressões mais legais, na forma plural, nas diferenças entre jour e journée, e até como mandar bem em contextos mais formais ou poéticos. Tudo com exemplos práticos e traduzidos pra você sair arrasando no francês.
O que significa jour e quando é usado?
Jour é a palavra usada em francês pra dizer “dia”. E olha que legal: ela serve tanto pra falar de um dia específico do calendário quanto pra momentos ou ocasiões.
Se liga nesses exemplos:
- Aujourd’hui est un beau jour. — Hoje é um belo dia.
- Le jour de mon anniversaire est le 5 mai. — O dia do meu aniversário é 5 de maio.
- Il travaille tous les jours sauf le dimanche. — Ele trabalha todos os dias, exceto aos domingos.
- Ce jour restera gravé dans ma mémoire. — Este dia ficará gravado na minha memória.
Jour tem plural? Como usá-lo corretamente?
Tem sim! No plural, jour vira jours. E o uso é bem intuitivo — geralmente aparece quando você quer falar sobre vários dias, uma sequência ou uma repetição.
- Les jours passent vite en vacances. — Os dias passam rápido nas férias.
- J’ai passé trois jours à Paris. — Passei três dias em Paris.
- Certains jours, je me sens très fatigué. — Em certos dias, eu me sinto muito cansado.
- Les jours fériés sont très appréciés. — Os feriados são muito apreciados.
Quais expressões comuns em francês usam jour?
A palavra jour tá em tudo quanto é canto no francês — e as expressões que usam ela são super populares! Bora ver algumas:
- Au jour le jour — viver um dia de cada vez.
Il vit au jour le jour, sans trop penser à demain. — Ele vive um dia de cada vez, sem pensar muito no amanhã. - Du jour au lendemain — de um dia para o outro.
Tout a changé du jour au lendemain. — Tudo mudou de um dia para o outro. - Jour et nuit — dia e noite.
Elle travaille jour et nuit pour finir le projet. — Ela trabalha dia e noite para terminar o projeto. - Un jour ou l’autre — mais cedo ou mais tarde.
Un jour ou l’autre, tu comprendras. — Mais cedo ou mais tarde, você vai entender.
Existe diferença entre jour e journée?
Essa é clássica! Apesar das duas significarem “dia”, o uso muda. Jour é mais objetivo, tipo quando você tá falando do dia como número. Já journée traz um clima mais de experiência — como foi o seu dia, sabe?
- J’ai passé une bonne journée. — Passei um bom dia.
- Combien de jours restons-nous ici ? — Quantos dias vamos ficar aqui?
- Quelle belle journée aujourd’hui ! — Que dia lindo hoje!
- La journée a été longue mais productive. — O dia foi longo, mas produtivo.
Como dizer os dias da semana em francês?
Quer marcar um rolê ou uma reunião? Então bora aprender os dias da semana em francês. É essencial pra se virar no básico!
Português | Francês | Pronúncia |
---|---|---|
Segunda | Lundi | lã-di |
Terça | Mardi | már-di |
Quarta | Mercredi | mér-crê-di |
Quinta | Jeudi | jeu-di |
Sexta | Vendredi | vã-drê-di |
Sábado | Samedi | sa-mdi |
Domingo | Dimanche | di-mãx |
- Je vais à la gym le lundi et le jeudi. — Eu vou à academia às segundas e quintas.
- Nous avons une réunion vendredi. — Temos uma reunião na sexta-feira.
- Le dimanche, je me repose. — Aos domingos, eu descanso.
- Le mardi est mon jour préféré. — A terça-feira é meu dia preferido.
Como perguntar “Que dia é hoje?” em francês?
Tá em viagem, perdido no tempo ou só curioso? Então manda essa:
- Quelle est la date aujourd’hui ? — Qual é a data de hoje?
- Quel jour sommes-nous ? — Que dia é hoje?
- Aujourd’hui, c’est quel jour ? — Hoje é que dia?
E pra responder, olha só:
- Aujourd’hui, c’est mardi. — Hoje é terça-feira.
- Nous sommes le 31 mars. — Hoje é 31 de março.
- C’est le premier jour du mois. — É o primeiro dia do mês.
- Demain, ce sera vendredi. — Amanhã será sexta-feira.
Como se usa jour em contextos formais e informais?
Jour é tipo aquele curinga do francês: dá pra usar tranquilo numa conversa de bar ou numa reunião com o chefe. A diferença tá no jeitinho como você encaixa a palavra nas frases e no vocabulário ao redor.
Contexto formal
- Nous avons fixé la réunion au jour convenu. — Marcamos a reunião para o dia acordado.
- Veuillez noter que le jour férié est maintenu. — Favor notar que o feriado está mantido.
- Ce jour restera dans l’histoire de notre entreprise. — Este dia ficará na história da nossa empresa.
- L’événement aura lieu le jour suivant. — O evento ocorrerá no dia seguinte.
Contexto informal
- Quel jour tu veux aller au ciné ? — Que dia você quer ir ao cinema?
- On se voit un jour de ces quatre. — A gente se vê um desses dias.
- C’était un jour de folie ! — Foi um dia de loucura!
- T’as vu le jour où il a neigé en plein été ? — Você viu o dia em que nevou no meio do verão?
Quais são os usos poéticos ou metafóricos de jour?
Na poesia, música e literatura francesa, jour brilha! Ele é usado pra transmitir emoção, renovação, luz e até esperança. É tipo um raio de sol no meio da escrita.
- Un jour nouveau se lève sur nos âmes. — Um novo dia nasce sobre nossas almas.
- Elle attend ce jour comme une promesse. — Ela espera esse dia como uma promessa.
- Le jour s’éteint dans un soupir de vent. — O dia se apaga num suspiro de vento.
- Jour après jour, il bâtit son avenir. — Dia após dia, ele constrói seu futuro.
Existe diferença entre un jour e le jour?
Tem sim, e faz diferença real no que você quer dizer. Un jour é mais genérico, algo tipo “um dia qualquer”. Já le jour fala de um dia específico, que a pessoa já conhece ou mencionou.
- Un jour, je partirai loin d’ici. — Um dia, eu irei embora daqui.
- Le jour où elle est partie, j’ai pleuré. — O dia em que ela partiu, eu chorei.
- Un jour de pluie peut être magnifique. — Um dia de chuva pode ser maravilhoso.
- Le jour du mariage était inoubliable. — O dia do casamento foi inesquecível.
Como usar jour com preposições e datas?
Essa aqui é pra você arrasar nas construções temporais em francês. O jour se combina com várias preposições pra mostrar desde quando, por quanto tempo, antes, depois… Bora ver:
- Depuis ce jour, tout a changé. — Desde aquele dia, tudo mudou.
- Je l’ai vu pendant deux jours. — Eu o vi durante dois dias.
- Il est arrivé un jour avant moi. — Ele chegou um dia antes de mim.
- On partira vers le jour de Noël. — Vamos sair por volta do dia de Natal.
Frases populares e ditados com jour em francês
Se tem uma coisa que francês ama é um bom provérbio — e claro, jour aparece em vários! Além de charmosos, eles ajudam a pegar o jeitão natural da língua.
- À chaque jour suffit sa peine. — A cada dia basta sua própria aflição.
- Petit à petit, l’oiseau fait son nid jour après jour. — Pouco a pouco, o passarinho faz seu ninho dia após dia.
- Il n’y a pas de jour sans fin. — Não há dia sem fim.
- Le jour appartient à ceux qui se lèvent tôt. — O dia pertence a quem acorda cedo.
Perguntas Frequentes
Como se diz “bom dia” em francês?
A forma padrão é Bonjour, que significa literalmente “bom dia”. É usada do início da manhã até o começo da tarde.
Jour tem forma feminina?
Sim, a versão feminina é journée. Ela é usada pra dar mais ênfase à duração ou à experiência do dia.
De onde vem a palavra jour?
Ela vem do latim diurnus, que tem a ver com luz do dia, cotidiano. Bem raiz mesmo!
Posso usar jour com feriados?
Claro! Exemplo: le jour de Noël (dia de Natal), le jour de l’An (dia de Ano Novo). Super comum!
Dá pra usar jour pra expressar tempo como “em dois dias”?
Sim, e o jeito é: en deux jours. Bem direto ao ponto.
Qual a diferença entre jour e temps?
Jour é dia mesmo. Temps é “tempo”, no sentido mais amplo — pode ser clima ou duração.
Conclusão
Pronto! Agora você não só sabe como se diz “dia” em francês, mas também como usar jour em várias situações — formais, informais, poéticas, com expressões e preposições. E mais: aprendeu a diferença entre jour e journée, e descobriu como essa palavra aparece em ditados e frases populares.
Se esse jour de aprendizado te inspirou, bora transformar curiosidade em fluência? Descubra o curso de francês da maior escola de idiomas do planeta e embarque numa jornada cheia de sotaque, charme e conteúdo top. Oui, mon ami, tem bônus no caminho!