Expressões com a palavra “cuore”
A dica de hoje está um amor só ❤️ Veja algumas expressões em italiano com a palavra “coração” para incorporar ao seu dia a dia:
Grazie di cuore.
Obrigado(a) de coração.
Questo lavoro mi sta molto a cuore, per questo lo prendo sul serio.
Este trabalho importa muito para mim, por isso eu o levo a sério.
L’amico o l’amica del cuore è il nostro migliore amico.
O amigo ou a amiga do coração é o nosso melhor amigo.
Letizia mi ha spezzato il cuore.
A Letizia partiu meu coração.
Non c’è più niente che possiamo fare. Mettiamoci il cuore in pace.
Não há mais nada que a gente possa fazer. Vamos nos conformar.
FAQ – Perguntas Frequentes:
-
O que significa “Grazie di cuore” em italiano?
Significa “Obrigado(a) de coração”, uma forma mais enfática de agradecer. -
Como dizer “partiu meu coração” em italiano?
A expressão correta é “Mi ha spezzato il cuore”. -
O que quer dizer “Mettiamoci il cuore in pace”?
Significa “Vamos nos conformar” ou “Aceitemos a situação”. -
Qual a diferença entre “avere a cuore” e “amico del cuore”?
“Avere a cuore” significa se importar muito com algo, enquanto “amico del cuore” se refere ao melhor amigo. -
Posso usar “cuore” para expressar sentimentos em italiano?
Sim! O termo é muito usado para falar de emoções, carinho e amizade.
Gostou? Salve este conteúdo para ter as novas frases em mãos quando precisar!