3 expressões com comida em italiano
Ciao!
O italiano tem algumas expressões curiosas e, assim como o português, expressões com alimentos. O sentido pode não ter nada a ver com a comida, mas elas estão tão na boca do povo que a gente não deixa de usar!
Conheça agora três expressões italianas com comida!
Allungare il brodo
Literalmente, seria algo como “prolongar o caldo”, e a gente usa quando alguém está enrolando para fazer algo. Pode ser a versão italiana do famoso “encher linguiça”
Veja o exemplo:
Dai, smetti di allungare il brodo e dimmi cos’è successo!
Vai, para de encher linguiça e me conta logo o que aconteceu!
Essere come il prezzemolo
Sabe aquela pessoa que você encontra em todos os lugares? Essa expressão é para ela! Literalmente, significa “ser como a salsinha”.
Em português, a gente tem o famoso “arroz de festa”, que passa a mesma ideia.
Veja o exemplo:
Anche tu qui?! Sei proprio come il prezzemolo!
Você aqui também?! Você está em todos os lugares!
Essere buono come il pane
Ao pé da letra, quer dizer “ser bom como o pão”, e você pode usar para descrever aquela pessoa amorzinho, que é gente boa e nunca faz mal a ninguém.
Luigi è buono come il pane!
O Luigi é muito gente boa!
Entendeu? Espero que tenha curtido esta dica! E aproveite para descobrir como perguntar “você entendeu?” em italiano.