5 expressões do francês do Canadá
Coucou !
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais uma dica de francês!
Uma das coisas mais divertidas quando se está aprendendo um idioma novo é perceber como falantes de outros países usam expressões e palavras diferentes para se comunicar em um determinado contexto.
Hoje, a prof Priscila vai te mostrar o que se fala de diferente no Canadá!
Week-end
Fin de semaine
Fim de semana
Petit déjeuner / Déjeuner / Dîner
Déjeuner / Dîner / Souper
Café da manhã / Almoço / Jantar
Pas du tout
Pantoute
De maneira alguma
J’en ai marre !
Je suis tanné !
Eu não aguento mais!
Tu sais ?
Tu sais tu ? (repetição do pronome ao final)
Você sabe?Compartilhe este vídeo com quem ama a cultura canadense!
FAQ – Perguntas Frequentes:
-
O francês falado no Canadá é diferente do francês da França?
Sim! O francês canadense tem expressões, pronúncias e vocabulário próprios, influenciados pela história e cultura locais. -
Por que os canadenses dizem “Déjeuner” para café da manhã?
No Canadá, as refeições têm nomes diferentes: “Déjeuner” (café da manhã), “Dîner” (almoço) e “Souper” (jantar). -
O que significa “Pantoute” em francês canadense?
“Pantoute” é uma forma informal de dizer “Pas du tout”, que significa “de maneira alguma”. -
“Je suis tanné” quer dizer que estou bronzeado?
Não! No francês canadense, “Je suis tanné” significa “Estou cansado disso” ou “Não aguento mais”. -
Os canadenses entendem o francês da França?
Sim, mas algumas palavras e expressões podem soar estranhas para um falante da França, e vice-versa.
#PraTodosVerem Na tela está a professora Priscila, que se identifica como mulher branca, com 1,75m de altura, olhos azuis e cabelos castanho-claros na altura do ombro. Ela veste uma blusa e um casaco verdes. O texto do vídeo é sobre expressões que os canadenses usam e que são diferentes das usadas pelos franceses.