Salut, les gars !

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em francês! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe! 

No episódio de hoje você vai saber tudo sobre a cerimônia de abertura da polêmica copa do mundo no Catar, também vai descobrir como uma atividade escolar se transformou em uma tragédia na Austrália e, além disso, vamos te informar sobre as personalidades públicas que foram presas no Irã, em detrimento do protesto de meninas iranianas contra o governo. Faites attention et on y va! 

Não deixe de acessar nosso Instagram, são várias dicas incríveis de francês pra você: @fluencytvfrances
E toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! 

À toute ! 

Transcrição do episódio

Coucou, tout le monde! Je suis Thay, ta prof de français chez Fluency News et on est dans le Fluency News, o seu podcast semanal de notícias totalmente em francês, com explicações em português, para você treinar a sua escuta, enquanto fica por dentro do que está acontecendo no mundo e aprende muito vocabulário e várias expressões diferentes!

Je suis heureux que tu prennes ce temps de ta journée pour pratiquer ton français

Antes da gente começar, deixa eu te lembrar que a gente tem um canal no Youtube recheado de aulas e dicas tanto pra você que quer aulas completas e mais longas quanto pra você que quer dicas mais curtas porém muito úteis e divertidas! Não deixe de ir lá, não porque você vai adorar! 

Avisos dados. Alors maintenant, on commence!

Bom, depois de tanta polêmica, acontecimentos e atrasos, finalmente começou a tão aguardada copa do mundo! E como foi a abertura? Quais foram as figuras que deram as caras? Vem pra primeira notícia descobrir.

L’acteur Morgan Freeman a surpris le public en jouant un rôle de premier plan dans la cérémonie d’ouverture de la Coupe du monde de la FIFA, après avoir été le visage de son rival, les États-Unis, lors de la compétition pour l’organisation du tournoi en 2010.

Le Qatar a finalement, et de manière controversée, vaincu les États-Unis, le Japon, la Corée du Sud et l’Australie à l’époque, mais la présence de Morgan n’a pas été oubliée, notamment son fameux dérapage lorsqu’il a oublié de lire une page entière du discours. Par conséquent, plusieurs personnalités des médias ont noté combien il était bizarre de voir l’acteur jouer un rôle aussi important lors de la cérémonie du Qatar.

Cependant, sa présence à la cérémonie n’est pas la seule chose dont on parle. L’événement d’ouverture, qui a coûté plusieurs millions de dollars, présentait des artistes, dont Jung Kook de BTS, qui a donné une magnifique performance, et des dizaines d’autres artistes, mais la BBC a complètement ignoré l’événement.

La chaîne a décidé de ne pas diffuser l’événement et a préféré faire un reportage sur les allégations de corruption et de violations des droits de l’homme. Des présentateurs, des commentateurs et même d’anciens joueurs se sont exprimés sur la question, arrivant à la conclusion qu’il est impossible de séparer la politique du football.

Après quelques minutes, la chaîne a repris ses discussions sur les stratégies, les compositions et les prédictions concernant les matchs.

Ih, gente, quanta treta, né? No mínimo curioso esse “jogo duplo” do Morgan Freeman, será que ele estava precisando de um freela? Só sei que é mais um bafafá envolvendo o Catar e ainda temos um mês aí pela frente… Polêmicas à parte, vamo pra nossa primeira dica!

Presta atenção nessa frase: 

“Cependant, sa présence à la cérémonie n’est pas la seule chose dont on parle.”

Entretanto, sua presença na cerimônia não é a única coisa de que se fala.

Pelo contexto, talvez dê pra entender o que essa frase quer dizer, mas… você sabe o que significa “cependant”? Essa é uma daquelas palavras que nos permite conectar ideias e realmente transmitir a mensagem, sabe? Nesse caso, vamos ver essa palavra que nos permite opor ideia, ela introduz um pensamentos que pode não ser coerente com a ideia inicial. 

Aqui, temos a palavra “cependant”, que pode ser traduzida como “entretanto”. Por exemplo: 

“Henrique n’a pas d’argent, cependant il s’est acheté un nouveau portable” 
“Henrique não tem dinheiro, entretanto, ele comprou um novo celular.”

Consegue perceber a oposição entre duas idéias? A primeira parte da frase diz que ele não tem dinheiro, e aí na segunda parte da frase, diz que ele compra um celular novo; isso não parece lógico e coerente, certo? Como a informação parece pouco óbvia, utilizamos uma palavra que transmite essa ideia “confusa” que é o “cependant”. 

Ou seja, “Cependant” nada mais é do que um advérbio que marca uma oposição.  

Quem nunca se sentiu um cientista quando tinha aula no laboratório da escola? Essas aulas diferentes são normalmente muito divertidas, só que essas diversões podem ir longe demais e acabarem se tornando um problema. Foi o que aconteceu na Austrália, vamos ver?

Deux élèves d’une école primaire ont été gravement brûlés au visage et à la poitrine et ont été emmenés à l’hôpital après qu’une expérience scientifique menée en plein air par grand vent ait mal tourné dans une école de Sydney.

Ils faisaient partie des 11 élèves et de l’adulte, l’enseignant, blessés dans l’incident survenu à l’école publique de Manly West lundi après-midi. L’un des élèves, gravement brûlé, a été transporté par avion à l’hôpital pour enfants le plus proche, tandis que l’autre a été emmené à cet hôpital en ambulance.

Les neuf autres élèves et l’adulte ont été emmenés aux hôpitaux de Northern Beaches par leurs parents et le personnel de l’école, tous dans un état stable. 

L’expérience scientifique intitulée du “serpent du pharaon”, sur laquelle ils travaillaient ce jour-là, fait généralement appel à des ingrédients tels que du bicarbonate de soude, du sucre et un liquide inflammable pour déclencher des réactions chimiques qui créent un long “serpent” de sucre de carbone noirci.

Que perigo! Aulas práticas que podem conter substâncias químicas inflamáveis tem que ter cuidado redobrado. Que todas as pessoas se recuperem logo. 

Nesta segunda dica, nós vamos falar de uma palavrinha super curta, mas que desempenha diversas funções na língua francesa. É a preposição “en”, que nessa notícia foi usada de duas formas diferentes.

A primeira vez que o “en” aparece na notícia tem a função de indicar de que maneira a experiência científica estava sendo conduzida. 

[…] après qu’une expérience scientifique menée en plein air par grand vent ait mal tourné […]
[…] após uma experiência científica conduzida ao ar livre em ventos fortes ter dado errado […]

O outro uso do “en” é pra indicar o meio de transporte que foi usado, como vimos nesse trecho:

[…]tandis que l’autre a été emmené à cet hôpital en ambulance.[…]
[…] enquanto o outro foi levado para este hospital por ambulância[…]

Repararam que apesar de funcionarem com a mesma função gramatical (preposição), o “en” foi utilizado em casos completamente diferentes? E agora? Em quais casos devemos utilizar a preposição “EN”? 

Bom, no geral, essa preposição é usada para indicar: Um destino ou uma localização (nome de país feminino ou que comece com vogal, nome de um continente), um meio de transporte os quais a gente ENTRE (como o carro, o ônibus, o avião, etc), uma modo/material (ouro, algodão, linha, lenha, etc), tempo (duração, mês, estação, ano, etc), uma cor (vermelho, verde, azul, etc) e respondendo a pergunta “comment?” (humor, estado, etc.). Vamos ver alguns exemplos pra entender melhor? 

Destino/ Localização: Je vais EN Espagne (Bretagne, France)
Meio de transporte:
Alice va au travail EN bus (voiture, taxi)
Modo:
C’est un montre EN or | une chemise EN coton | un armoire EN bois
Tempo:
Je suis née EN 1993. 
Cor:
Elle aime s’habiller EN rouge. 
Comment?: 

Comment Hélène se sent-t-elle aujourd’hui?
Elle se sent EN colère.  

Deu pra entender um pouco melhor o uso do “EN” como preposição? Essa é a primeira de diversas funções que essas duas letrinhas, quase inofensivas, podem ter dentro da gramática francesa, mas pra não complicar, vamos deixar isso pra outra hora, ok? 

E chegamos a última notícia de hoje! Pra não perder o costume, tá na hora de compartilhar esse episódio com aquela pessoa que você acha que vai se dar muito bem estudando francês, seja um crush, amiga, amigo, pai, mãe, primo, vizinho… Só chama pra aproveitar o conteúdo aqui com a gente!

Você ouviu falar das meninas iranianas que começaram um protesto contra o governo? Vamos ver em que pé está essa história!

Deux grandes actrices iraniennes, Hengameh Ghaziani et Katayoun Riahi, ont été arrêtées pour avoir soutenu publiquement les manifestations antigouvernementales de masse. Les deux femmes sont apparues en public sans leur foulard, dans un geste de solidarité avec les manifestants.

Les protestations ont éclaté en septembre après la mort d’une femme en garde à vue et ont suscité une réaction très vive des lycéens.

Mahsa Amini, 22 ans, a été arrêtée par la police des moralités dans la capitale, Téhéran, pour avoir prétendument enfreint les règles strictes du hijab. Elle est morte le 16 septembre, trois jours après sa capture, mais la police a nié qu’elle ait été maltraitée et a déclaré qu’elle avait subi une “crise cardiaque”.

Mme Ghaziani et Mme Riahi – deux actrices multi primées – ont été arrêtées dimanche sur ordre du ministère iranien des Affaires étrangères. Avant l’arrestation, Mme Ghaziani a écrit sur les médias sociaux : “Quoi qu’il arrive, sachez que, comme toujours, je serai avec le peuple iranien. C’est peut-être ma dernière publication.”

Les actrices font partie d’un certain nombre de personnalités iraniennes de haut rang qui ont exprimé leur soutien aux protestations contre le gouvernement du pays. Selon les militants des droits de l’homme, quelque 400 manifestants ont été tués et 16 800 autres ont été arrêtés par les forces de sécurité. 

Au moins cinq manifestants ont été condamnés à mort dans le cadre des manifestations.

Tem notícia que a gente não sabe nem o que dizer, de tão absurdo que é… A situação das mulheres iranianas é muito revoltante e a mídia parece não dar a atenção merecida pra isso, então acredito que seja válido a gente falar sobre isso e prestar bastante atenção. 

A nossa última dica do episódio vai acabar com uma das confusões mais comuns de quem estuda francês. Presta atenção nessa frase:

[…] 16 800 autres ont été arrêtés par les forces de sécurité. 
[…]Outras 16.800 foram presas pelas forças de segurança. 

É muito comum que os alunos traduzam par como para, e pour como por. Só que na verdade, é o contrário! Par é por. E pour é para. Olha isso, gente! Até eu fiquei confusa agora. Mas vamos lá, essa confusão acontece porque existe uma semelhança entre par com para e pour com por, aquela velha história do falso cognato, né? O desafio é não cair nessa armadilha e eu tô aqui pra te ajudar! Vamos ver alguns exemplos para fixar esse conteúdo? 

Je suis ici pour vous aider.
Estou aqui
para ajudar vocês

où est-elle passée? 
Por
onde ela passou?

Mon départ pour Genève est remis à une autre date
Minha partida
para Geneva está postergada.

Ma mère essaye par tous les moyens de nous faire plaisir. 
Minha mãe tenta nos agradar
por todos os meios.

Depois dessa dica não tem mais como confundir, né?

C’est tout pour aujourd’hui! Obrigada por me acompanhar até aqui, foi ótimo estar com você pra gente ficar por dentro das notícias. Não esquece de acompanhar a gente também lá no instagram @fluencytvfrances! Bisous et au revoir! 

Sources :

Copa do Mundo
https://www.theguardian.com/football/2022/nov/20/bbc-ignores-world-cup-opening-ceremony-in-favour-of-qatar-criticism

https://www.nzherald.co.nz/sport/fifa-world-cup-opening-ceremony-headlined-somewhat-ironically-by-morgan-freeman/42YHUKWUXBFHDGSFFNM4K4TMA4/ 
https://www.espn.com/soccer/fifa-world-cup/story/4807253/how-social-media-reacted-to-the-world-cup-opening-ceremony
 

Acidente em escola na Australia
https://www.theguardian.com/australia-news/2022/nov/21/children-injured-explosion-manly-west-public-primary-school-students-science-experiment-sydney
 
https://www.smh.com.au/national/nsw/student-airlifted-several-injured-after-school-experiment-goes-wrong-in-manly-20221121-p5c00g.html
 

Artistas Iranianas são presas por governo
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-63698162
 
https://www.theguardian.com/world/2022/nov/21/iran-arrests-actors-for-removing-headscarves-in-wider-crackdown-on-celebrities
 

Professor

Rhavi Carneiro

Playlist

Fluency News
1
Fluency News Francês #01
2
Fluency News Francês #02
3
Fluency News Francês #03
4
Fluency News Francês #04
5
Fluency News Francês #05
6
Fluency News Francês #06
7
Fluency News Francês #07
8
Fluency News Francês #08
9
Fluency News Francês #09
10
Fluency News Francês #10
11
Fluency News Francês #11
12
Fluency News Francês #12
13
Fluency News Francês #13
14
Fluency News Francês #14
15
Fluency News Francês #15
16
Fluency News Francês #16
17
Fluency News Francês #17
18
Fluency News Francês #18
19
Fluency News Francês #19
20
Fluency News Francês #20
21
Fluency News Francês #21
22
Fluency News Francês #22
23
Fluency News Francês #23
24
Fluency News Francês #24
25
Fluency News Francês #25
26
Fluency News Francês #26
27
Fluency News Francês #27
28
Fluency News Francês #28
29
Fluency News Francês #29
30
Fluency News Francês #30
31
Fluency News Francês #31
32
Fluency News Francês #32
33
Fluency News Francês #33
34
Fluency News Francês #34
35
Fluency News Francês #35
36
Fluency News Francês #36
37
Fluency News Francês #37
38
Fluency News Francês #38
39
Fluency News Francês #39
40
Fluency News Francês #40
41
Fluency News Francês #41
42
Fluency News Francês #42
43
Fluency News Francês #43
44
Fluency News Francês #44
45
Fluency News Francês #45
46
Fluency News Francês #46
47
Fluency News Francês #47
48
Fluency News Francês #48
49
Fluency News Francês #49
50
Fluency News Francês #50
51
Fluency News Francês #51
52
Fluency News Francês #52
53
Fluency News Francês #53
54
Fluency News Francês #54
55
Fluency News Francês #55
56
Fluency News Francês: Notícias da semana 56 em Francês para treinar o idioma
57
Fluency News Francês #57
58
Fluency News Francês: Notícias da semana 58 em Francês para treinar o idioma
59
Fluency News Francês: Quelques points sur le conflit russo-ukrainien et d’autres bonnes nouvelles !
60
Fluency News Francês: Main dans la main, on peut changer le monde !
61
Fluency News Francês: La capitulation n’est pas une option
62
Fluency News Francês: Malgré la guerre, il y a encore l’espoir
63
Fluency News Francês: La musique s’impose
64
Fluency News Francês: La nouvelle technologie pour prédire les maladies cardiaques
65
Fluency News Francês: L’interdiction des livres entraîne la création de clubs de lecture de livres interdits
66
Fluency News Francês: Pokémon Go pourrait vous aider à lutter contre la dépression
67
Fluency News Francês: Le recyclage des plastiques: des possibilités infinies
68
Fluency News Francês: Une vie sans crime pour les astronautes
69
Fluency News Francês: Personne ne laisse un bébé dans un coin … deux fois
70
Fluency News Francês: Anitta domine le monde, She-Hulk arrive et le Covid est à Zero en Chine !
71
Fluency News Francês: Stranger Things, le mystère du trou chinois, CS:GO Major à Rio, Monkeypox
72
Fluency News Francês: Un incident avec la Monalisa, Stranger Things 4 et la découverte de la plus grande plante du monde
73
Fluency News Francês: La Reine fait ses adieux, Adam Sandler a un œil au beurre noir et la famille Addams
74
Fluency News Francês: La première de Lightyear, la tournée européenne d’Anitta et la rencontre Twitter/Musk
75
Fluency News Francês #75 – Le scandale autour de la production Netflix, des suspects arrêtés dans l’affaire Dom Philips et Queen Bey est de retour !
76
Fluency News Francês #76 – La donation faite par l’auteur de Friends, l’homme infecté par Covid pour la science, et Matilda devient une comédie musicale
77
Fluency News Francês #77 – L’obsession des brésiliens pour la chirurgie plastique, les alpinistes retrouvés après une avalanche italienne, Stranger Things 5
78
Fluency News Francês #78 – Les images à couper le souffle de l’espace, les Emmy’s, et les raisons pour lesquelles tu devrais appeler cet ami
79
Fluency News Francês #79 – Un homme perdu en mer est sauvé par un jouet, les vagues de chaleur en Europe et les avantages d’être près de l’eau
80
Fluency News Francês #80 – La “maison abandonnée” du podcast devient une attraction touristique, les échanges d’animaux domestiques pourraient être interdits à NY et Kylie J. déteste la nouvelle version d’Ins
81
Fluency News Francês #81 – Batgirl : déjà tourné, le film DC ne sortira finalement pas, l’arbre le plus haut du monde désormais interdit d’accès, la tension autour de la visite américaine à Taïwan
82
Fluency News Francês #82 – La sécheresse en Europe fait émerger des « pierres de la faim », la mort et d’Olivia Newton-John et de Jô et le nouveau chatbot de Meta partage son opinion sur Zuckerberg
83
Fluency News Francês #83 – Un dauphin agressif en liberté au Japon, Hollywood s’excuse enfin pour la catastrophe de 1973, Ezra Miller parle enfin de son comportement
84
Fluency News Francês 84 – Le cœur de D. Pedro Ier arrive au Brésil, un missile russe frappe une gare en Ukraine et l’influenceur Andrew Tate est banni des médias sociaux
85
Fluency News Francês #85 – Netflix propose des forfaits moins chers, la NASA repart sur la lune et Anitta est la première Brésilienne à remporter un VMA
86
Fluency News Francês #86 – Harry Styles a-t-il craché sur Chris Pine ? La Russie cesse de fournir du gaz à l’Europe et une femme reçoit accidentellement plus de 37 millions de R$ et les dépense immédiatement
87
Fluency News Francês #87 – L’alliance de la monarchie britannique est remise en question, Rock in Rio présente des spectacles emblématique, et les troupes russes quittent l’Ukraine
88
Fluency News Francês #88 – Une femme va en prison pour avoir simulé son propre enlèvement, les funérailles de la reine et les allégations de tromperie du chanteur de Maroon 5
89
Fluency News Francês #89 – Les familles des victimes de Jeffrey Dahmer s’élèvent contre la nouvelle émission de Netflix, la NASA détruit un astéroïde et la semaine de quatre jours gagne en popularité
89
A repercussão da série sobre Jeffrey Dahmer, o asteróide destruído e mais – Fluency News #89 Francês
90
Fluency News Francês #90 – Les élections brésiliennes, les aperçus d’une troisième guerre mondiale et Coldplay annoncent de mauvaises nouvelles pour le Brésil
91
Fluency News Francês: Blink-182 de retour, la Russie est menacée et Amazon dépense une fortune en livraisons écologiques
92
Fluency News Francês #92 – Liz Truss, Premier ministre britannique, quitte ses fonctions après 44 jours, 75 personnes sont secourues en mer en Grèce et le nouvel album de Taylor Swift divise les opinions
92
A renúncia da primeira-ministra britânica, o novo álbum da Taylor Swift e mais – Fluency News #92 Francês
93
Fluency News Francês #93 – Le second tour de l’élection présidentielle au Brésil, la catastrophe en Corée du Sud et les controverses autour de Kanye West
94
Fluency News Francês #94 – Plus de 3000 employés de Twitter renvoyés, un touriste brésilien écrasé par de la glace en Argentine, et la mort d’Aaron Carter
95
Fluency News Francês #95 – Une explosion en Turquie fait des dizaines de blessés, la Coupe du monde au Qatar entourée de controverses, la dernière tournée de Milton Nascimento
96
Fluency News Francês #96 – La cérémonie d’ouverture de la Coupe du monde suscite des réactions mitigées, des expériences scolaires tournent mal en Australie et des personnalités publiques sont arrêtées en Iran
96
Ouvindo agora: A repercussão da abertura da Copa do Mundo, os protestos no Irã e mais! – Fluency News #96 Francês
97
Fluency News Francês #97 – La Coupe du monde la plus imprévisible depuis longtemps, la protestation silencieuse de la Chine et l’espion russe qui a pris des cours de forró