Infinite Vocab Francês: Expressões com frutas e legumes
Errata: nos minutos 4:43 e 5:27 onde a professora comenta que pêche é traduzido para pera, a tradução correta é pêssego.
Salut, tout le monde ! Ça roule ?
Vocês já sabem que ter um vocabulário extenso garante muito mais sucesso na sua comunicação e integração com os falantes de um idioma.
Por isso, no episódio de hoje do Infinite Vocab, vamos falar sobre aquele conteúdo que todo mundo gosta: expressões! E sem parar por aí, expressões que trazem o vocabulário de frutas e legumes em francês! Preparado, preparada?
Então pegue seus fones de ouvido e venha com a gente! C’est parti !
E logo abaixo, você pode verificar a escrita de cada uma das expressões que aprendeu no episódio, além de conferir a tradução de todas elas.
Que tal continuar praticando a leitura em voz alta?
Avoir un coeur d’artichaud
Sentido literal: ter um coração de alcachofra.
Significado: ter o coração mole; expressão usada para caracterizar pessoas sensíveis, que se apaixonam fácil.
Raconter des salades
Sentido literal: contar saladas.
Significado: contar histórias, no sentido de estar falando besteiras.
Tomber dans les pommes
Sentido literal: cair em maçãs.
Significado: desmaiar.
Avoir la pêche
Sentido literal: ter o pêssego.
Significado: estar motivado ou com disposição.
N’avoir plus/pas un radis
Sentido literal: não ter mais nenhum rabanete.
Significado: estar sem grana, não ter mais dinheiro para nada.
Être rouge comme un tomate
Sentido literal: estar vermelho como um tomate.
Significado: como no português, significa estar envergonhado ou sem graça.
Bisous et à la prochaine !
Playlist