🔥 Aprenda 3x mais rápido. Oferta por tempo limitado! →

🔥 Oferta por tempo limitado! →

Inglês no médico: sintomas, doenças é um tema essencial para quem viaja, mora fora ou precisa se comunicar em situações de saúde usando o inglês. Na prática, isso envolve saber explicar onde dói, há quanto tempo o sintoma começou, qual é a intensidade da dor, quais doenças você já teve, quais remédios usa e o que precisa perguntar durante uma consulta. Neste artigo, você vai aprender vocabulário médico em inglês de forma simples, com frases prontas, exemplos traduzidos e explicações linguísticas para falar com mais segurança em clínicas, hospitais, farmácias e atendimentos de emergência.

Saber dizer “I have a headache” é útil, claro, mas uma consulta médica exige mais do que frases soltas. Muitas vezes, você precisa explicar detalhes como “It started two days ago”, “The pain comes and goes” ou “I’m allergic to penicillin”. É aí que o vocabulário ganha contexto. E quando o assunto é saúde, contexto faz toda a diferença.

Como falar sobre sintomas em inglês?

Para falar sobre sintomas em inglês, o caminho mais comum é usar estruturas simples com I have, I feel, I’m feeling e I’ve been having. Cada uma delas tem uma função diferente, e entender essa diferença ajuda muito na hora de explicar o que está acontecendo.

A estrutura I have é usada para sintomas mais diretos, como dor de cabeça, febre, tosse ou dor de garganta. Já I feel aparece quando você quer falar sobre uma sensação geral, como tontura, fraqueza ou enjoo. Por sua vez, I’m feeling costuma soar mais natural quando você descreve como está se sentindo naquele momento. E I’ve been having é ótima para falar de sintomas que vêm acontecendo há algum tempo.

Veja alguns exemplos:

  1. I have a headache.
    Eu estou com dor de cabeça.
  2. I feel dizzy.
    Eu estou me sentindo tonto.
  3. I’m feeling nauseous.
    Eu estou me sentindo enjoado.
  4. I’ve been having stomach pain since yesterday.
    Estou sentindo dor no estômago desde ontem.

Uma dica importante: em português, usamos muito “estou com”. Em inglês, essa ideia pode mudar de acordo com o sintoma. Para febre, dor de cabeça e tosse, normalmente usamos I have. Para sensações físicas mais subjetivas, usamos I feel ou I’m feeling.

Também é comum precisar explicar a duração do sintoma. Nesse caso, palavras como since e for aparecem bastante. Use since para marcar quando começou e for para dizer há quanto tempo dura.

Exemplos:

  1. I’ve had a fever since Monday.
    Estou com febre desde segunda-feira.
  2. I’ve had this cough for three days.
    Estou com essa tosse há três dias.
  3. The pain started this morning.
    A dor começou hoje de manhã.
  4. The symptoms got worse last night.
    Os sintomas pioraram ontem à noite.

Esse tipo de frase é muito útil porque o médico não quer saber apenas “o que” você sente, mas também “quando começou”, “como evoluiu” e “se piorou ou melhorou”.

Quais são os principais sintomas em inglês?

O vocabulário de sintomas em inglês é bastante direto, mas algumas palavras podem confundir. Por exemplo, ache costuma ser uma dor contínua ou incômoda, enquanto pain é uma palavra mais geral para dor. Já sore indica sensibilidade ou dor em uma parte do corpo, como garganta dolorida ou músculos doloridos.

Aqui estão alguns sintomas comuns:

  1. Headache: dor de cabeça
  2. Fever: febre
  3. Cough: tosse
  4. Sore throat: dor de garganta
  5. Runny nose: nariz escorrendo
  6. Stuffy nose: nariz entupido
  7. Nausea: náusea, enjoo
  8. Dizziness: tontura
  9. Fatigue: fadiga, cansaço intenso
  10. Shortness of breath: falta de ar

Agora veja como usar essas palavras em frases:

  1. I have a sore throat and a runny nose.
    Estou com dor de garganta e nariz escorrendo.
  2. I have a fever and chills.
    Estou com febre e calafrios.
  3. I feel weak and tired.
    Estou me sentindo fraco e cansado.
  4. I’m having shortness of breath.
    Estou com falta de ar.

Um detalhe importante é que shortness of breath é uma expressão bem usada em contextos médicos. Ela soa mais natural do que traduzir literalmente “lack of air”. Embora algumas pessoas possam entender, shortness of breath é a forma mais comum em inglês.

Outro ponto: para falar de nariz entupido, você pode dizer stuffy nose ou blocked nose. Nos Estados Unidos, stuffy nose é muito comum. No Reino Unido, blocked nose também aparece bastante.

Exemplos:

  1. My nose is stuffy.
    Meu nariz está entupido.
  2. I can’t stop coughing.
    Eu não consigo parar de tossir.
  3. I feel pressure in my chest.
    Sinto pressão no peito.
  4. I’ve been feeling very tired lately.
    Tenho me sentido muito cansado ultimamente.

Para complementar o vocabulário, vale estudar também as partes do corpo em inglês, porque isso facilita muito na hora de explicar exatamente onde dói.

Como explicar dores em inglês?

Para explicar dores em inglês, você precisa combinar três informações: o local da dor, o tipo de dor e a intensidade. Isso ajuda o médico a entender melhor o problema.

A palavra mais geral para dor é pain. Você pode usá-la com partes do corpo:

  1. Back pain: dor nas costas
  2. Chest pain: dor no peito
  3. Stomach pain: dor no estômago
  4. Joint pain: dor nas articulações
  5. Muscle pain: dor muscular

Também existe a palavra ache, que aparece em termos como headache, stomachache, toothache e backache. Em geral, ache passa a ideia de uma dor mais persistente, incômoda ou latejante.

Veja exemplos:

  1. I have chest pain.
    Estou com dor no peito.
  2. I have a stomachache.
    Estou com dor de estômago.
  3. My lower back hurts.
    Minha lombar está doendo.
  4. The pain is sharp.
    A dor é aguda.

Para falar que uma parte do corpo dói, uma estrutura muito natural é:

My + parte do corpo + hurts.

Exemplos:

  1. My knee hurts.
    Meu joelho está doendo.
  2. My shoulder hurts when I move it.
    Meu ombro dói quando eu mexo.
  3. My throat hurts when I swallow.
    Minha garganta dói quando eu engulo.
  4. My chest hurts when I breathe deeply.
    Meu peito dói quando respiro fundo.

Também é útil saber descrever o tipo de dor. Algumas palavras comuns são:

  1. Sharp pain: dor aguda
  2. Dull pain: dor leve, constante ou incômoda
  3. Burning pain: dor em queimação
  4. Throbbing pain: dor latejante
  5. Stabbing pain: dor pontada
  6. Cramping pain: dor em cólica ou câimbra

Veja em frases:

  1. It’s a sharp pain on the left side.
    É uma dor aguda do lado esquerdo.
  2. It feels like a burning pain.
    Parece uma dor em queimação.
  3. The pain comes and goes.
    A dor vai e volta.
  4. The pain gets worse when I walk.
    A dor piora quando eu caminho.

A expressão comes and goes é muito útil. Ela indica que o sintoma não é constante, mas aparece e desaparece. Já gets worse significa “piora”, e gets better significa “melhora”.

Como falar sobre doenças em inglês?

Ao falar sobre doenças em inglês, é importante diferenciar disease, illness, condition e infection. Essas palavras podem parecer parecidas, mas não são usadas exatamente da mesma forma.

Disease costuma se referir a uma doença de forma mais técnica ou específica, como heart disease. Illness é mais geral e pode indicar um estado de estar doente. Condition é muito usada para condições médicas, especialmente quando são contínuas ou crônicas. Infection significa infecção.

Exemplos:

  1. I have a chronic condition.
    Eu tenho uma condição crônica.
  2. My father has heart disease.
    Meu pai tem doença cardíaca.
  3. I had a serious illness last year.
    Eu tive uma doença séria no ano passado.
  4. The doctor said it might be an infection.
    O médico disse que pode ser uma infecção.

Algumas doenças e condições comuns em inglês são:

  1. Cold: resfriado
  2. Flu: gripe
  3. Diabetes: diabetes
  4. Asthma: asma
  5. High blood pressure: pressão alta
  6. Food poisoning: intoxicação alimentar
  7. Allergy: alergia
  8. Migraine: enxaqueca
  9. Infection: infecção
  10. Pneumonia: pneumonia

Veja como usar:

  1. I think I have the flu.
    Acho que estou com gripe.
  2. I have asthma.
    Eu tenho asma.
  3. I have high blood pressure.
    Eu tenho pressão alta.
  4. I had food poisoning last week.
    Tive intoxicação alimentar na semana passada.

Cuidado com cold e flu. Cold é resfriado. Flu é gripe. Em português, às vezes usamos “gripe” para tudo, mas em inglês essa diferença costuma ser mais marcada.

Outro detalhe: usamos the flu, com artigo, mas geralmente dizemos a cold.

Exemplos:

  1. I have a cold.
    Estou resfriado.
  2. I have the flu.
    Estou com gripe.
  3. My symptoms look like a cold.
    Meus sintomas parecem de resfriado.
  4. The flu made me feel exhausted.
    A gripe me deixou exausto.

Ao estudar Inglês no médico: sintomas, doenças, é bom perceber que muitas frases seguem padrões simples. Isso facilita bastante a memorização e evita travar na hora de falar.

Como dizer que está passando mal em inglês?

“Estou passando mal” não tem uma única tradução em inglês. A melhor escolha depende do que você está sentindo. Em alguns casos, você pode dizer I feel sick. Em outros, I don’t feel well soa mais natural. Se for enjoo, I feel nauseous é mais específico.

Veja as principais opções:

  1. I don’t feel well.
    Eu não estou me sentindo bem.
  2. I feel sick.
    Eu estou passando mal.
  3. I feel nauseous.
    Eu estou enjoado.
  4. I feel like I’m going to throw up.
    Sinto que vou vomitar.

A expressão throw up é bem comum na fala. Em contextos mais formais ou médicos, você também pode ouvir vomit.

Exemplos:

  1. I threw up twice last night.
    Eu vomitei duas vezes ontem à noite.
  2. I’ve been vomiting since this morning.
    Estou vomitando desde hoje de manhã.
  3. I feel sick after eating.
    Eu passo mal depois de comer.
  4. I can’t keep food down.
    Não consigo segurar comida no estômago.

A frase I can’t keep food down é muito natural para explicar que você come, mas acaba vomitando ou não consegue manter o alimento no estômago.

Também dá para explicar mal-estar geral com:

  1. I feel weak.
    Estou me sentindo fraco.
  2. I feel lightheaded.
    Estou me sentindo meio tonto, como se fosse desmaiar.
  3. I feel exhausted.
    Estou me sentindo exausto.
  4. I almost fainted.
    Eu quase desmaiei.

Dizzy e lightheaded são parecidos, mas não exatamente iguais. Dizzy pode passar a ideia de tontura ou sensação de que tudo está girando. Lightheaded costuma indicar uma sensação de fraqueza, cabeça leve ou quase desmaio.

Para ganhar repertório de frases úteis em diferentes situações, você também pode revisar algumas frases em inglês e adaptar as estruturas para o contexto médico.

Como falar sobre alergias e remédios em inglês?

Em uma consulta médica, falar sobre alergias e remédios é muito importante. Em inglês, alergia é allergy, alérgico é allergic, remédio pode ser medicine ou medication, e receita médica é prescription.

A estrutura mais comum para alergias é:

I’m allergic to + substância.

Exemplos:

  1. I’m allergic to penicillin.
    Sou alérgico à penicilina.
  2. I’m allergic to peanuts.
    Sou alérgico a amendoim.
  3. I have a food allergy.
    Tenho alergia alimentar.
  4. I had an allergic reaction.
    Tive uma reação alérgica.

A expressão allergic reaction é muito comum em contextos médicos. Ela pode envolver sintomas como coceira, inchaço, manchas na pele ou dificuldade para respirar.

Para falar de remédios, você pode dizer:

  1. I take medication for high blood pressure.
    Eu tomo remédio para pressão alta.
  2. I’m taking antibiotics.
    Estou tomando antibióticos.
  3. I took a painkiller.
    Tomei um analgésico.
  4. I need a prescription.
    Eu preciso de uma receita médica.

A diferença entre medicine e medication é sutil. Medicine é mais geral e comum no dia a dia. Medication soa um pouco mais técnico e é muito usado em consultas médicas.

Exemplos:

  1. Are you taking any medication?
    Você está tomando algum medicamento?
  2. What medicine should I take?
    Que remédio devo tomar?
  3. Can I take this medicine with food?
    Posso tomar esse remédio com comida?
  4. How often should I take it?
    Com que frequência devo tomar?

Também é comum ouvir instruções como:

  1. Take one tablet twice a day.
    Tome um comprimido duas vezes ao dia.
  2. Take it after meals.
    Tome depois das refeições.
  3. Take it before bedtime.
    Tome antes de dormir.
  4. Do not take it on an empty stomach.
    Não tome de estômago vazio.

A expressão on an empty stomach significa “de estômago vazio”. Já after meals significa “depois das refeições”.

Como explicar histórico médico em inglês?

Histórico médico, em inglês, pode ser chamado de medical history. Durante uma consulta, o médico pode perguntar sobre doenças anteriores, cirurgias, alergias, medicamentos, problemas familiares e hábitos de saúde.

Perguntas comuns incluem:

  1. Do you have any medical conditions?
    Você tem alguma condição médica?
  2. Have you ever had surgery?
    Você já fez cirurgia?
  3. Are you taking any medication?
    Você está tomando algum medicamento?
  4. Do you have any allergies?
    Você tem alguma alergia?

Para responder, você pode usar frases simples:

  1. I have diabetes.
    Eu tenho diabetes.
  2. I had surgery two years ago.
    Fiz cirurgia há dois anos.
  3. I don’t have any allergies.
    Eu não tenho alergias.
  4. I take medication every day.
    Eu tomo medicamento todos os dias.

A palavra surgery pode significar tanto “cirurgia” quanto, em alguns países, “consultório médico”, dependendo do contexto. Nos Estados Unidos, para cirurgia, surgery é muito comum. Para consultório, normalmente você vai ouvir doctor’s office ou clinic.

Exemplos:

  1. I had knee surgery in 2020.
    Fiz cirurgia no joelho em 2020.
  2. I went to the doctor’s office yesterday.
    Fui ao consultório médico ontem.
  3. The clinic is open until 6 p.m.
    A clínica fica aberta até as 18h.
  4. I need to schedule an appointment.
    Preciso marcar uma consulta.

A palavra appointment é essencial. Ela significa consulta, horário marcado ou compromisso. No contexto médico, doctor’s appointment é consulta médica.

Exemplos:

  1. I have a doctor’s appointment tomorrow.
    Tenho consulta médica amanhã.
  2. Can I make an appointment?
    Posso marcar uma consulta?
  3. I need to reschedule my appointment.
    Preciso remarcar minha consulta.
  4. Is there an available appointment today?
    Tem algum horário disponível hoje?

Como entender perguntas do médico em inglês?

Além de saber falar, você precisa entender o que o médico pergunta. Muitas perguntas seguem padrões bem previsíveis, então vale memorizar as principais.

O médico pode perguntar:

  1. What seems to be the problem?
    Qual parece ser o problema?
  2. When did the symptoms start?
    Quando os sintomas começaram?
  3. Where does it hurt?
    Onde dói?
  4. How bad is the pain?
    Qual é a intensidade da dor?

A pergunta What seems to be the problem? é muito comum e equivale a algo como “O que está acontecendo?” ou “Qual é o problema?”. Não precisa responder de forma complexa. Você pode começar com I have…, I feel… ou I’ve been having….

Exemplos de respostas:

  1. I’ve been having a fever and a cough.
    Estou com febre e tosse.
  2. My stomach hurts after I eat.
    Meu estômago dói depois que eu como.
  3. I feel dizzy when I stand up.
    Sinto tontura quando levanto.
  4. I have pain in my chest.
    Estou com dor no peito.

Outra pergunta muito comum é sobre escala de dor:

On a scale from one to ten, how bad is the pain?
Em uma escala de um a dez, qual é a intensidade da dor?

Você pode responder:

  1. It’s about a six.
    Está em torno de seis.
  2. It’s a mild pain.
    É uma dor leve.
  3. It’s very painful.
    Dói muito.
  4. It’s the worst pain I’ve ever felt.
    É a pior dor que já senti.

A palavra mild significa leve. Moderate significa moderado. Severe significa intenso ou grave.

Exemplos:

  1. The pain is mild.
    A dor é leve.
  2. The pain is moderate.
    A dor é moderada.
  3. The pain is severe.
    A dor é intensa.
  4. The symptoms are getting worse.
    Os sintomas estão piorando.

Como falar em uma emergência médica em inglês?

Em emergências, o ideal é usar frases curtas, diretas e fáceis de entender. Você não precisa falar bonito, precisa ser claro. Palavras como emergency, help, pain, breathing, accident e ambulance são muito importantes.

Frases essenciais:

  1. I need help.
    Eu preciso de ajuda.
  2. This is an emergency.
    Isto é uma emergência.
  3. Call an ambulance.
    Chame uma ambulância.
  4. I can’t breathe.
    Eu não consigo respirar.

Em situações de emergência, também é útil saber explicar rapidamente o que aconteceu:

  1. I had an accident.
    Eu sofri um acidente.
  2. I fell and hurt my arm.
    Eu caí e machuquei meu braço.
  3. He lost consciousness.
    Ele perdeu a consciência.
  4. She is having trouble breathing.
    Ela está com dificuldade para respirar.

A expressão trouble breathing é muito usada para indicar dificuldade para respirar. Você também pode ouvir difficulty breathing, que soa um pouco mais formal.

Exemplos:

  1. I’m having trouble breathing.
    Estou com dificuldade para respirar.
  2. He has severe chest pain.
    Ele está com dor intensa no peito.
  3. She fainted a few minutes ago.
    Ela desmaiou alguns minutos atrás.
  4. There’s a lot of bleeding.
    Está sangrando muito.

Em uma viagem, você também pode precisar se comunicar em inglês fora do consultório, no caminho até o hospital, no hotel ou na rua. Por isso, estudar expressões de inglês pelas ruas dos EUA pode ajudar a lidar melhor com situações reais, especialmente quando você precisa pedir informação ou ajuda rapidamente.

Conhecer curso de Inglês

Como descrever exames e resultados em inglês?

Depois da consulta, o médico pode pedir exames. Em inglês, exame médico pode ser test, exam ou screening, dependendo do contexto. Blood test é exame de sangue. Urine test é exame de urina. X-ray é raio-X. MRI é ressonância magnética. CT scan é tomografia.

Exemplos:

  1. The doctor ordered a blood test.
    O médico pediu um exame de sangue.
  2. I need to get an X-ray.
    Preciso fazer um raio-X.
  3. The results came back normal.
    Os resultados deram normais.
  4. I’m waiting for my test results.
    Estou esperando os resultados dos meus exames.

A expressão came back normal é muito natural em inglês. Literalmente seria algo como “voltaram normais”, mas em português dizemos “deram normais”.

Outras frases úteis:

  1. Do I need any tests?
    Eu preciso fazer algum exame?
  2. When will the results be ready?
    Quando os resultados ficam prontos?
  3. Is this test covered by insurance?
    Este exame é coberto pelo seguro?
  4. Do I need to fast before the test?
    Preciso fazer jejum antes do exame?

A palavra fast aqui não significa “rápido”. Como verbo, to fast significa jejuar. Por isso, fasting blood test é exame de sangue em jejum.

Exemplos:

  1. I need to fast for eight hours.
    Preciso fazer jejum por oito horas.
  2. This is a fasting blood test.
    Este é um exame de sangue em jejum.
  3. Can I drink water before the test?
    Posso beber água antes do exame?
  4. The doctor wants to repeat the test.
    O médico quer repetir o exame.

Como perguntar sobre diagnóstico e tratamento em inglês?

Diagnóstico em inglês é diagnosis. Tratamento é treatment. Quando você quer entender o que tem, pode fazer perguntas simples e diretas.

Frases úteis:

  1. What is the diagnosis?
    Qual é o diagnóstico?
  2. What treatment do you recommend?
    Que tratamento você recomenda?
  3. Is it serious?
    É grave?
  4. How long will it take to recover?
    Quanto tempo vai levar para me recuperar?

A palavra recover significa recuperar-se. Já recovery é recuperação.

Exemplos:

  1. How long is the recovery time?
    Qual é o tempo de recuperação?
  2. Do I need to rest?
    Eu preciso descansar?
  3. Can I go back to work?
    Posso voltar ao trabalho?
  4. Should I avoid exercise?
    Devo evitar exercícios?

Também é comum perguntar sobre cuidados em casa:

  1. What should I do at home?
    O que devo fazer em casa?
  2. Should I take this medicine with food?
    Devo tomar este remédio com comida?
  3. When should I come back?
    Quando devo voltar?
  4. What symptoms should I watch for?
    A quais sintomas devo ficar atento?

A expressão watch for significa “ficar atento a”. Em contexto médico, ela aparece muito quando o profissional explica sinais de alerta.

Exemplos:

  1. Watch for fever or severe pain.
    Fique atento a febre ou dor intensa.
  2. Come back if the symptoms get worse.
    Volte se os sintomas piorarem.
  3. Call us if you have trouble breathing.
    Ligue para nós se tiver dificuldade para respirar.
  4. Take the medication as prescribed.
    Tome o medicamento conforme prescrito.

Quais erros evitar ao falar inglês no médico?

Um erro comum é traduzir tudo palavra por palavra do português. Por exemplo, “estou com dor na garganta” não deve virar “I am with pain in the throat”. O mais natural é I have a sore throat ou My throat hurts.

Veja alguns erros e formas melhores:

  1. Errado: I am with fever.
    Melhor: I have a fever.
    Estou com febre.
  2. Errado: I have pain in my head.
    Melhor: I have a headache.
    Estou com dor de cabeça.
  3. Errado: I am with nausea.
    Melhor: I feel nauseous.
    Estou enjoado.
  4. Errado: I have pain in my throat.
    Melhor: I have a sore throat.
    Estou com dor de garganta.

Outro erro é usar strong pain para “dor forte”. Embora dê para entender, o mais natural em contexto médico é severe pain ou intense pain.

Exemplos:

  1. I have severe abdominal pain.
    Estou com dor abdominal intensa.
  2. The pain is getting worse.
    A dor está piorando.
  3. It hurts when I move.
    Dói quando eu me mexo.
  4. The pain doesn’t go away.
    A dor não passa.

Também tome cuidado com falsos cognatos. Prescription não é “prescrição” no sentido genérico apenas, mas normalmente receita médica. Injury é lesão ou ferimento, não injúria no sentido de ofensa. Intoxication pode ser intoxicação, mas em muitos contextos também se relaciona a embriaguez, então para intoxicação alimentar use food poisoning.

Exemplos:

  1. I need a prescription for this medication.
    Preciso de uma receita para este medicamento.
  2. I had a sports injury.
    Tive uma lesão esportiva.
  3. I think I have food poisoning.
    Acho que estou com intoxicação alimentar.
  4. I injured my ankle.
    Eu machuquei meu tornozelo.

Perguntas frequentes sobre inglês no médico

Como digo “estou com dor” em inglês?

Você pode dizer I’m in pain, de forma geral, ou usar uma frase mais específica, como I have back pain, I have a headache ou My knee hurts. A escolha depende da parte do corpo e do tipo de dor.

Exemplos:

  1. I’m in pain.
    Estou com dor.
  2. I have back pain.
    Estou com dor nas costas.
  3. My knee hurts.
    Meu joelho está doendo.
  4. I have a headache.
    Estou com dor de cabeça.

Como digo “estou passando mal” em inglês?

As formas mais naturais são I don’t feel well, I feel sick ou I feel nauseous, dependendo do caso. Se for algo geral, use I don’t feel well. Se for enjoo, use I feel nauseous.

Exemplos:

  1. I don’t feel well.
    Não estou me sentindo bem.
  2. I feel sick.
    Estou passando mal.
  3. I feel nauseous.
    Estou enjoado.
  4. I think I’m going to throw up.
    Acho que vou vomitar.

Como digo “tenho alergia” em inglês?

A estrutura correta é I’m allergic to…. Depois dela, você coloca o alimento, remédio ou substância.

Exemplos:

  1. I’m allergic to penicillin.
    Sou alérgico à penicilina.
  2. I’m allergic to peanuts.
    Sou alérgico a amendoim.
  3. I’m allergic to this medication.
    Sou alérgico a este medicamento.
  4. I had an allergic reaction.
    Tive uma reação alérgica.

Como digo “preciso marcar uma consulta” em inglês?

Você pode dizer I need to make an appointment ou I need to schedule an appointment. Ambas são naturais.

Exemplos:

  1. I need to make an appointment.
    Preciso marcar uma consulta.
  2. I need to schedule an appointment with a doctor.
    Preciso marcar uma consulta com um médico.
  3. Do you have any appointments available today?
    Vocês têm algum horário disponível hoje?
  4. Can I reschedule my appointment?
    Posso remarcar minha consulta?

Qual é a diferença entre pain e ache?

Pain é uma palavra geral para dor e pode ser usada em vários contextos. Ache costuma indicar uma dor contínua, incômoda ou persistente, e aparece em palavras como headache, toothache e stomachache.

Exemplos:

  1. I have chest pain.
    Estou com dor no peito.
  2. I have a toothache.
    Estou com dor de dente.
  3. I have stomach pain.
    Estou com dor no estômago.
  4. I have a headache.
    Estou com dor de cabeça.

Conclusão

Aprender Inglês no médico: sintomas, doenças é uma forma de se preparar para situações em que clareza é mais importante do que vocabulário avançado. Com estruturas como I have, I feel, I’ve been having, My body part hurts e I’m allergic to, você já consegue explicar boa parte dos sintomas, dores, doenças, alergias e necessidades durante uma consulta.

O segredo está em montar frases simples, mas completas. Em vez de dizer apenas “pain”, diga onde dói. Em vez de dizer só “sick”, explique há quanto tempo está assim. Em vez de apenas aceitar uma instrução, pergunte como tomar o remédio, quando voltar e quais sinais observar. Isso torna sua comunicação mais segura, natural e eficiente.

Com o vocabulário certo, você consegue explicar sintomas, entender perguntas do médico, falar sobre doenças, pedir ajuda em emergências e acompanhar melhor diagnósticos, exames e tratamentos. E, quando o assunto é saúde, conseguir se comunicar bem em inglês pode fazer muita diferença.

Agora que você aprendeu mais um conteúdo que vai turbinar o seu inglês, que tal continuar evoluindo com a gente?

Na Fluency Academy, o seu aprendizado é leve, direto ao ponto e focado no que realmente faz diferença na vida real. Clique aqui e comece agora seu curso de inglês!

Conhecer curso de Inglês

Inglês no seu tempo começa hoje ⏰

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números

Próximos conteúdos

Inglês no seu tempo começa hoje ⏰

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números

Inglês no seu tempo começa hoje ⏰

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números

Inglês no seu tempo começa hoje ⏰

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números
inscreva-se

Entre para a próxima turma com bônus exclusivos

Faça parte da maior escola de idiomas do mundo com os professores mais amados da internet.

Curso completo do básico ao avançado
Aplicativo de memorização para lembrar de tudo que aprendeu
Aulas de conversação para destravar um novo idioma
Certificado reconhecido no mercado
Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números
Empresa
Ex.: Fluency Academy
Ao clicar no botão “Solicitar Proposta”, você concorda com os nossos Termos de Uso e Política de Privacidade.