No Japão, a palavra para jornal é 新聞 (shinbun). Vamos explorar mais sobre o uso e o contexto desta palavra, e como ela se encaixa no dia a dia e na cultura japonesa.

O que significa 新聞 (shinbun)?

A palavra 新聞 (shinbun) literalmente significa “novas histórias” ou “novidades”. É composta por dois kanji: 新 (shin) que significa “novo”, e 聞 (bun) que significa “ouvir” ou “história”. Portanto, 新聞 (shinbun) refere-se a um meio de comunicação que traz notícias e informações novas para o público.

Como se pronuncia shinbun?

A pronúncia correta de 新聞 é shinbun. Aqui está uma breve guia de pronúncia:

  • 新 (shin) – soa como “xin” com um ‘i’ curto.
  • 聞 (bun) – soa como “bun”, com um ‘u’ curto e nasalizado.

Exemplos de uso de shinbun em frases

1. 私は毎朝新聞を読みます。
Watashi wa maiasa shinbun o yomimasu.
Eu leio o jornal todas as manhãs.

2. 新聞に大きなニュースが載っていました。
Shinbun ni ookina nyūsu ga notteimashita.
Havia uma grande notícia no jornal.

3. 彼は新聞記者です。
Kare wa shinbun kisha desu.
Ele é um jornalista.

4. 新聞を取ってきてください。
Shinbun o totte kite kudasai.
Por favor, pegue o jornal.

5. 新聞を読むのが好きです。
Shinbun o yomu no ga suki desu.
Eu gosto de ler o jornal.

Qual é o vocabulário relacionado ao jornal em japonês?

No Japão, a palavra para jornal é 新聞 (shinbun). Além disso, existe uma variedade de termos associados ao jornal e ao mundo jornalístico que são úteis para quem está aprendendo japonês. Vamos explorar alguns desses termos e suas aplicações.

  • 新聞記者 (shinbun kisha) – Repórter de jornal
  • 編集 (henshuu) – Edição
  • 記事 (kiji) – Artigo
  • 見出し (midashi) – Manchete
  • 広告 (koukoku) – Anúncio

Exemplo de uso:

  • 彼は有名な新聞記者です (Kare wa yuumei na shinbun kisha desu) – Ele é um famoso repórter de jornal.
  • 新聞の編集部で働いています (Shinbun no henshuubu de hataraiteimasu) – Trabalho no departamento de edição de um jornal.
  • その記事はとても興味深いです (Sono kiji wa totemo kyoumibukai desu) – Esse artigo é muito interessante.
  • 新聞の見出しを読みましたか (Shinbun no midashi o yomimashita ka) – Você leu a manchete do jornal?
  • 新聞に大きな広告が掲載されました (Shinbun ni ookina koukoku ga keisai saremashita) – Um grande anúncio foi publicado no jornal.

A história dos jornais no Japão

A história dos jornais no Japão remonta ao período Edo (1603-1868), quando os primeiros boletins informativos conhecidos como Kawaraban eram impressos em blocos de madeira e distribuídos ao público. No final do século XIX, com a modernização do Japão durante a Era Meiji, os jornais começaram a se parecer mais com os que conhecemos hoje.

Durante este período, surgiram alguns dos jornais mais influentes do Japão, como o Yomiuri Shimbun e o Asahi Shimbun, que continuam a ser grandes veículos de comunicação no país.

Tipos de jornais no Japão

Jornais Nacionais

Os jornais nacionais, como o Yomiuri Shimbun, Asahi Shimbun e Mainichi Shimbun, têm uma ampla circulação e cobrem uma vasta gama de tópicos, incluindo política, economia, esportes e cultura.

Jornais Regionais

Os jornais regionais focam em notícias e eventos locais. Eles são uma importante fonte de informação para as comunidades locais.

Jornais Esportivos

Estes jornais se concentram em cobrir esportes, desde sumô e beisebol até futebol e outros esportes populares.

Jornais Econômicos

Publicações como o Nikkei Shimbun são especializadas em notícias econômicas e financeiras, sendo leitura essencial para profissionais da área de negócios.

Jornais Tabloides

Os tabloides japoneses, conhecidos como “Weeklies“, são populares por suas matérias sensacionalistas e cobertura de celebridades.

A importância dos jornais na cultura japonesa

Os jornais desempenham um papel crucial na sociedade japonesa, servindo como uma fonte confiável de informação e um meio de educação e entretenimento. Apesar do crescimento da internet e das mídias sociais, muitos japoneses ainda preferem ler jornais impressos diariamente.

Frequência e Ritual de Leitura

A leitura do jornal é uma prática diária para muitos japoneses, que valorizam a qualidade e a credibilidade das notícias impressas. Os jornais são lidos em casa durante o café da manhã, no transporte público a caminho do trabalho, e até mesmo durante pausas no trabalho.

Educação e Cultura

Os jornais também têm um papel educativo, fornecendo materiais de estudo e informações úteis para estudantes. Artigos e editoriais frequentemente abordam questões sociais e culturais importantes, promovendo uma sociedade informada e consciente.

Como ler um jornal em japonês

Ler um jornal em japonês pode ser uma tarefa assustadora para os não-nativos. No entanto, com a abordagem certa, pode se tornar uma parte enriquecedora do seu processo de aprendizado. Aqui estão algumas dicas sobre como abordar a leitura de um jornal em japonês:

  • 漢字の知識 (Kanji no chishiki): 漢字の知識があれば、新聞を読むのは簡単です (Kanji no chishiki ga areba, shinbun o yomu no wa kantan desu) – Se você tiver conhecimento de Kanji, ler o jornal será fácil.
  • 語彙を増やす (Goi o fuyasu): 新聞を読むことで語彙を増やすことができます (Shinbun o yomu koto de goi o fuyasu koto ga dekimasu) – Ler o jornal pode aumentar seu vocabulário.
  • 辞書を使う (Jisho o tsukau): 新聞を読む時、辞書を使うと便利です (Shinbun o yomu toki, jisho o tsukau to benridesu) – É útil usar um dicionário ao ler o jornal.
  • 毎日読む (Mainichi yomu): 毎日新聞を読むと、日本語の能力が向上します (Mainichi shinbun o yomu to, Nihongo no nōryoku ga kōjō shimasu) – Ler o jornal todos os dias melhora suas habilidades em japonês.
  • 疑問を持つ (Gimon o motsu): 新聞を読んでいて疑問を持ったら、それを調べてみてください (Shinbun o yonde ite gimon o mottara, sore o shirabete mite kudasai) – Se você tiver uma dúvida enquanto lê o jornal, tente pesquisá-la.

Os desafios da tradução de um jornal em japonês

Traduzir um jornal em japonês pode apresentar uma série de desafios devido à complexidade da língua japonesa. Aqui estão alguns dos desafios mais comuns encontrados durante a tradução:

  • 漢字の読み方 (Kanji no yomikata): 漢字の読み方は複雑です (Kanji no yomikata wa fukuzatsu desu) – A leitura dos Kanji é complexa.
  • 文化的な違い (Bunkateki na chigai): 文化的な違いが翻訳を難しくします (Bunkateki na chigai ga honyaku o muzukashiku shimasu) – As diferenças culturais tornam a tradução difícil.
  • 言葉のニュアンス (Kotoba no nyuansu): 言葉のニュアンスを理解するのは難しい (Kotoba no nyuansu o rikai suru no wa muzukashii) – É difícil entender os nuances das palavras.
  • 専門用語 (Senmon yōgo): 新聞には専門用語がたくさんあります (Shinbun ni wa senmon yōgo ga takusan arimasu) – Há muitos termos técnicos no jornal.
  • 文脈 (Bunmyaku): 文脈を理解することは重要です (Bunmyaku o rikai suru koto wa jūyō desu) – É importante entender o contexto.

Cultura e costumes no jornal em japonês

Os jornais japoneses, conhecidos como shinbun, são um reflexo direto da cultura e costumes do Japão. Além de notícias rotineiras, eles apresentam aspectos culturais e sociais do país. Aqui estão algumas expressões comuns encontradas em um jornal em japonês:

  • Ohayou gozaimasu (Bom dia): Essa expressão é frequentemente usada em manchetes matinais. Por exemplo, “おはようございます、お天気は晴れです” (Ohayou gozaimasu, o tenki wa hare desu) – Bom dia, o clima para hoje é ensolarado.
  • Arigatou gozaimasu (Obrigado): Usada em artigos de gratidão. Exemplo em uma frase: “ボランティアの皆さん、ありがとうございます” (Borantia no minasan, arigatou gozaimasu) – Obrigado, voluntários por ajudar na limpeza do parque.
  • Sumimasen (Desculpe-me): Utilizada em matérias que envolvam pedidos de desculpas. Por exemplo, “すみません、商品の不具合に対して返金します” (Sumimasen, shouhin no fuguai ni taishite henkin shimasu) – Desculpe-me, a empresa irá reembolsar os clientes pela falha no produto.
  • Konbanwa (Boa noite): Comumente presente em edições noturnas do jornal. Exemplo em uma frase: “こんばんは、今日のハイライトをご覧ください” (Konbanwa, kyou no hairaito o goran kudasai) – Boa noite, veja os destaques do dia.
  • Jaa, mata ne (Até logo): Usada ao final de colunas ou artigos. Exemplo em uma frase: “じゃあ、またね、次号をお楽しみに” (Jaa, mata ne, jigou o tanoshimini) – Até logo, até a próxima edição.

Estilo de escrita no jornal em japonês

O estilo de escrita no jornal em japonês é formal e respeitoso. Ele reflete a hierarquia e o respeito que são fundamentais na sociedade japonesa. Aqui estão algumas expressões que ilustram esse estilo:

  • 敬語 (Keigo) (Linguagem honorífica): Usada para mostrar respeito. Exemplo em uma frase: “敬語、お天皇陛下は開会式にご参加されます” (Keigo, o tenno heika wa kaikaishiki ni gosanka saremasu) – O imperador participará da cerimônia de abertura.
  • 丁寧語 (Teineigo) (Linguagem polida): Frequentemente usada em entrevistas. Exemplo em uma frase: “丁寧語、お時間をいただきありがとうございます” (Teineigo, ojikan o itadaki arigatou gozaimasu) – Agradecemos o seu tempo para esta entrevista.
  • 文章 (Bunshou) (Parágrafo): Utilizada para introduzir parágrafos ou seções. Exemplo em uma frase: “文章、次のセクションは気候変動の影響についてです” (Bunshou, tsugi no sekushon wa kikou hendou no eikyou ni tsuite desu) – A próxima seção detalha o impacto climático na agricultura.
  • 対談 (Taidan) (Diálogo): Presente em entrevistas ou transcrições de conversas. Exemplo em uma frase: “対談、首相と大統領の対話” (Taidan, shushou to daitouryou no taiwa) – O diálogo entre o primeiro-ministro e o presidente.
  • 終了 (Shuuryou) (Conclusão): Usada ao final de artigos ou colunas. Exemplo em uma frase: “終了、調査の結論は来週発表されます” (Shuuryou, chousa no ketsuron wa raishuu happyou saremasu) – A conclusão da investigação será publicada na próxima semana.

Perguntas Frequentes sobre 新聞

O que significa a palavra “shinbun”?

A palavra “shinbun” significa “jornal” em japonês.

Qual é a origem dos jornais no Japão?

Os jornais no Japão começaram com os “Kawaraban” durante o período Edo e evoluíram para os jornais modernos durante a Era Meiji.

Quais são alguns dos jornais mais populares no Japão?

Alguns dos jornais mais populares no Japão incluem Yomiuri Shimbun, Asahi Shimbun e Mainichi Shimbun.

Como a tecnologia impactou a leitura de jornais no Japão?

Embora a internet e as mídias sociais tenham impactado a leitura de jornais, muitos japoneses ainda preferem ler jornais impressos devido à sua credibilidade.

Existem jornais específicos para nichos no Japão?

Sim, existem jornais que cobrem nichos específicos como esportes, economia e tabloides sensacionalistas.

Conclusão

Os jornais, ou 新聞 (shinbun), são uma parte integral da sociedade japonesa, oferecendo não apenas notícias e informações, mas também desempenhando um papel educacional e cultural. Com uma rica história e uma ampla variedade de tipos, os jornais continuam a ser uma fonte de informação confiável e respeitada no Japão.

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de japonês da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números
Ao clicar no botão “Enviar”, você concorda com os nossos Termos de Uso e Política de Privacidade.