Morango em Francês
Qual é a pronúncia correta de fraise?
A palavra fraise se pronuncia como “frèz”, com o “é” aberto e o “s” final soando como “z”. Não vá cair na armadilha de pronunciar o “se” final – ele é mudo, viu?
Vamos ver alguns exemplos práticos para pegar o jeito:
- J’adore les fraises avec de la crème. (Eu adoro morangos com creme.)
- Cette confiture de fraises est délicieuse ! (Essa geleia de morango é deliciosa!)
- Tu veux un jus de fraise ou d’orange ? (Você quer um suco de morango ou de laranja?)
- Les fraises sont mes fruits préférés. (Os morangos são minhas frutas favoritas.)
Como usar fraise no singular e no plural?
O francês tem suas regrinhas, e uma delas é que fraise é um substantivo feminino. Assim, no singular, temos “une fraise” (um morango), e no plural, “des fraises” (morangos).
Dá uma olhada nesses exemplos:
- J’ai acheté une fraise bien mûre. (Comprei um morango bem maduro.)
- Il y a des fraises dans le panier. (Há morangos na cesta.)
- Elle mange une fraise chaque matin. (Ela come um morango toda manhã.)
- Nous avons fait une tarte aux fraises. (Fizemos uma torta de morango.)
Quais são algumas expressões francesas com fraise?
O francês tem umas expressões bem divertidas envolvendo a palavra fraise. Bora conhecer algumas?
- “Ramener sa fraise” → Significa “dar opinião sem ser chamado”, ou seja, meter o bedelho!
Il ramène toujours sa fraise pendant les réunions. (Ele sempre mete o bedelho durante as reuniões.) - “Avoir la tête comme une fraise” → Quer dizer que a pessoa está com dor de cabeça.
Après cette journée stressante, j’ai la tête comme une fraise. (Depois desse dia estressante, estou com uma baita dor de cabeça.) - “Être haut comme trois pommes et une fraise” → Expressão fofa para falar que alguém é bem baixinho.
Son fils est haut comme trois pommes et une fraise ! (O filho dele é muito pequenininho!) - “Rouge comme une fraise” → Ficar vermelho de vergonha.
Quand il a fait une erreur, il est devenu rouge comme une fraise. (Quando ele cometeu um erro, ficou vermelho como um morango.)
Qual é a origem da palavra fraise?
A origem de fraise vem do latim fragum, que também deu origem ao nome científico do morangueiro: fragaria. No francês medieval, a palavra evoluiu para fraises, e foi associada ao aroma e sabor marcante dessa fruta.
Veja alguns exemplos com a palavra:
- Les fraises sauvages ont un goût intense. (Os morangos silvestres têm um sabor intenso.)
- Ce parfum de fraise est agréable. (Esse perfume de morango é agradável.)
- On cultive des fraises en Bretagne. (Cultivam-se morangos na Bretanha.)
- La fraise est un fruit apprécié dans le monde entier. (O morango é uma fruta apreciada no mundo inteiro.)
Existe diferença entre fraise e framboise?
Com certeza! Muita gente confunde fraise (morango) com framboise (framboesa), mas são frutas bem diferentes. Enquanto o morango é maior, suculento e tem aquele sabor doce e levemente ácido, a framboesa é menor, tem uma textura mais macia e um gostinho mais intenso.
Se liga nesses exemplos para não errar mais:
- J’aime les fraises mais je préfère les framboises. (Eu gosto de morangos, mas prefiro framboesas.)
- Ce gâteau a une mousse à la fraise et une gelée de framboise. (Esse bolo tem uma mousse de morango e uma geleia de framboesa.)
- La confiture de fraise est plus sucrée que celle de framboise. (A geleia de morango é mais doce do que a de framboesa.)
- Les fraises et les framboises sont riches en vitamines. (Os morangos e as framboesas são ricos em vitaminas.)
Agora não tem mais desculpa para confundir essas duas delícias! 🍓💡
Perguntas Frequentes
Como se escreve “morango” em francês?
A palavra correta é fraise.
Qual a pronúncia correta de fraise?
Pronuncia-se “frèz”, com o “é” aberto e o “s” final soando como “z”.
Como se diz “suco de morango” em francês?
Em francês, suco de morango é jus de fraise.
Existe alguma gíria francesa com fraise?
Sim! “Ramener sa fraise” significa “meter o bedelho”.
O plural de fraise é fraises?
Sim! No plural, “morango” em francês é fraises.
Morango e framboesa são a mesma coisa?
Não! Fraise é morango, enquanto framboise é framboesa.
Conclusão
Agora que você sabe que “morango” em francês é fraise, já pode sair por aí falando com confiança! Além da tradução, vimos pronúncia, expressões idiomáticas e até algumas curiosidades. Então, bora praticar com os exemplos e ampliar o vocabulário francês! 🍓
Se ficou com gostinho de quero mais, que tal cultivar seu francês ainda mais? Conheça o curso de francês da maior escola de idiomas do mundo e aprenda com os professores mais queridos da internet. Ah, e tem bônus exclusivos esperando por você – tão irresistíveis quanto um morango fresquinho! 🍓🇫🇷