🔥 NÃO PERCA OFERTA BLACK FRIDAY! Garanta já →

🔥 OFERTA BLACK FRIDAY! Garanta já →

ようこそ! (Youkoso!) Bem-vindos!
A dica de hoje vai evitar que você deixe os japoneses furiosos, pensando que você não tem educação!
Aprenda a razão pela qual, no Japão, não é comum se referir às pessoas com “você”. E descubra as formas mais adequadas de se dirigir a alguém. Vamos lá?

As diferentes formas de falar “você”

Você vai se deparar com diferentes palavras em japonês que significam “você”, sendo elas:

あなた
Anata
Você

きみ
Kimi
Você

おまえ
Omae
Você

てめえ
Temee
Você

きさま
Kisama
Você

Mas essas palavras não são muito utilizadas no dia a dia. Pertencem a um grupo de palavras usadas de modo impessoal. Entenda a razão abaixo.

Os dois grupos para os diferentes tipos de “você”

Em japonês, temos duas situações quando nos dirigimos a outras pessoas:

→ Quando NÃO identificamos a pessoa na nossa fala.
→ Quando identificamos a pessoa na nossa fala.

A primeira situação, em que você NÃO identifica a pessoa, é quando utiliza uma palavra que poderia ser usada para qualquer outra pessoa. Ou seja, é uma palavra genérica que significa apenas “você”. São os exemplos: anata, kimi, omae, temee, kisama etc. Essas palavras demonstram que a sua fala tem um tom impessoal.

Já a segunda situação, acontece quando você identifica de forma pessoal a pessoa com quem você está falando. Por exemplo, no caso de familiares mais velhos, podemos chamá-los pelo nome que os descrevem em relação a nós, como: Otousan (pai) ou Okaasan (mãe). No trabalho, posso chamar meus chefes pelo cargo que eles ocupam: Shachou (presidente da empresa), Buchou (chefe do departamento), Sensei (mestre/doutor).

A razão para tantas formas de falar “você”

A primeira razão é justamente para diferenciar a fala diante de alguém que você conhece, com quem tem algum convívio, ou alguém de quem você tem um distanciamento, ou não conhece.
O segundo motivo é pela questão da formalidade. O japonês é uma língua em que é importante demonstrar o seu nível de respeito ou de intimidade através da maneira escolhida para dirigir as palavras. E para expressar essa formalidade, as palavras e expressões podem mudar bastante, principalmente na finalização das frases.

Até a próxima.
Jaane!
Tchau!

Professor

Joji Sato

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Próximos conteúdos

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    7 min
    Fluency Japonês

    Sensei em Japonês

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    11 min
    Fluency Japonês

    Kanji

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    9 min
    Fluency Japonês

    Katakana

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    21 min
    Fluency Japonês

    Sobrenomes Japoneses

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    7 min
    Fluency Japonês

    Hiragana

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Japonês

    Estados do Japão: regiões e capitais

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu japonês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Japonês em 2024

    Não perca seu desconto exclusivo

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu japonês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Clique para garantir
    inscreva-se

    Entre para a próxima turma com bônus exclusivos

    Faça parte da maior escola de idiomas do mundo com os professores mais amados da internet.

    Curso completo do básico ao avançado
    Aplicativo de memorização para lembrar de tudo que aprendeu
    Aulas de conversação para destravar um novo idioma
    Certificado reconhecido no mercado
    Nome*
    Ex.: João Santos
    E-mail*
    Ex.: email@dominio.com
    Telefone*
    somente números
    Empresa
    Ex.: Fluency Academy
    Ao clicar no botão “Solicitar Proposta”, você concorda com os nossos Termos de Uso e Política de Privacidade.