Não erre estas palavras em alemão!
Hallo!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a esta dica de alemão! Sabia que você pode, sem querer, confundir o país Suíça com a palavra “suor”, em alemão? É uma confusão muito normal, pois, no idioma, as palavras são bem parecidas: Schweiz e Schweiß! Como sei que você não quer sair por aí trocando as palavras, preparei esta dica de pronúncia para você praticar muito e deixar o erro pra trás!
Sugiro que você assista o vídeo e repita todas as palavras logo após aprender a pronúncia correta, assim você já vai praticando!
Vamos começar pelo encontro de algumas letras, como S e P ou S e T, que formam um som bem diferente, como nas palavras:
Sprache
Idioma
Straße
Rua
Agora, o som do S é bem diferente do som em português. Em alemão, o S terá som de “zãaa”, nada de assobiado. Pratique:
Samstag
Sábado
E chegamos à confusão entre palavras parecidas em alemão. Preste atenção na pronúncia no vídeo para falar:
Die Schweiz
Suíça
Der Schweiß
Suor
Já nas palavras com consoantes rígidas ao final, você vai perceber que uma característica de muitas regiões brasileiras de finalizar com o I, como em “ketchupi”, não faz sentido em alemão. Confira nestas palavras:
Schlecht
Ruim
Ausgang
Saída
Vamos falar também sobre a temida letra R em alemão. Começando por este exemplo:
Reis
Arroz
Heiß
Calor
E agora as palavras com ER ao final: você pode pronunciar um A no fim da palavra, logo após o R. Veja alguns exemplos:
Mutter
Mãe
Schwester
Irmã
Bruder
Irmão
Sommer
Verão
Por último, a diferença entre U e Ü, que é bastante sutil. Veja:
Schwul
Homossexual
Schwül
Abafado
Boa! Agora você já ampliou o seu vocabulário e praticou a pronúncia de novas palavras!
Aproveite e me conte nas nossas redes sociais: qual palavra você achou a mais difícil de pronunciar em alemão? Quero muito te ajudar a destravar o idioma!
Tschüß!