Como se diz Né em Inglês?
Quando o assunto é traduzir ‘né’ para o inglês, right é a nossa aposta mais certeira, embora existam outras opções para capturar essa vibe descontraída. Nós da Fluency Academy estamos aqui para te mostrar como você pode expressar essa mesma ideia em inglês. Vamos nessa?
Como posso traduzir o Né para o inglês?
O mais próximo que a gente chega do nosso “né” em inglês é com o right. Essa palavrinha é super versátil e pode ser encaixada no final de quase qualquer frase quando você quer confirmar algo com a outra pessoa. Olha só esses exemplos:
- “It’s a beautiful day, right?” (É um dia lindo, né?)
- “You’re coming to the party tonight, right?” (Você vai vir para a festa hoje à noite, né?)
- “This movie is amazing, right?” (Esse filme é incrível, né?)
- “You like pizza, right?” (Você gosta de pizza, né?)
- “We’re friends, right?” (Somos amigos, né?)
O que são Question Tags e como elas se relacionam com o nosso “né”?
As question tags são outra forma bem estilosa de buscar uma confirmação ou fazer uma pergunta no final de uma frase em inglês. Elas são como o nosso “né”, mas com um toque gringo. Confira alguns exemplos:
- “He is very smart, isn’t he?” (Ele é muito inteligente, né?)
- “You don’t like coffee, do you?” (Você não gosta de café, né?)
- “She’s Brazilian, isn’t she?” (Ela é brasileira, né?)
- “They’re late, aren’t they?” (Eles estão atrasados, né?)
- “You’ve finished your homework, haven’t you?” (Você terminou sua lição de casa, né?)
Huh e Eh também funcionam como o “né”?
Sim, você não leu errado! Huh e Eh são interjeições que também podem ser usadas para buscar a concordância do ouvinte, especialmente em contextos mais informais. Dá uma olhada nesses exemplos:
- “It’s pretty cold today, huh?” (Está bem frio hoje, né?)
- “She’s not coming to the party, eh?” (Ela não vai vir para a festa, né?)
- “This game is hard, huh?” (Esse jogo é difícil, né?)
- “You’re not listening, eh?” (Você não está ouvindo, né?)
- “We won the match, huh?” (Nós ganhamos a partida, né?)
Perguntas Frequentes
Quando usar right, huh, eh ou uma question tag?
Depende muito do contexto e do que você quer transmitir. Right e as question tags são mais formais, enquanto Huh e Eh são mais descolados e informais.
Posso usar “né” em uma conversa formal em inglês?
Melhor não, viu? Como o “né” não tem uma tradução exata, em contextos mais formais é mais seguro usar right ou uma question tag.
Conclusão
Então, leitor, como você pode ver, o “né” pode não ter um irmão gêmeo em inglês, mas com certeza tem alguns primos bem próximos! Seja com right, question tags, huh ou eh, o importante é adaptar a expressão ao contexto e ao que você quer transmitir. E aí, curtiu as dicas? Agora você já pode sair por aí buscando concordância em inglês também! Boa sorte e até a próxima!
Descobriu como se diz ‘né’ em inglês e ficou curioso para desvendar mais expressões? Explore o curso de inglês completo da Fluency. Vamos juntos tornar cada conversa uma nova descoberta!