🔥 NÃO PERCA OFERTA BLACK FRIDAY! Garanta já →

🔥 OFERTA BLACK FRIDAY! Garanta já →

Quando falamos sobre palavras que são diferentes em inglês britânico e americano, muita gente se pergunta: por que boot em vez de trunk ou lorry em vez de truck? Essas são apenas algumas das palavras que podem confundir.

Neste artigo, exploraremos várias categorias como comida e bebida, transporte e trânsito, vestuário, e muitas outras para desvendar essas diferenças fascinantes e ajudá-lo a navegar com mais segurança entre as duas variantes da língua inglesa.

Comida e Bebida

Navegar pelo cardápio pode ser um desafio quando você não entende as diferenças entre o inglês britânico e americano. Vamos conferir alguns termos que você deve conhecer:

  • Aubergine (UK) = Eggplant (US) – Berinjela
  • Courgette (UK) = Zucchini (US) – Abobrinha
  • Biscuit (UK) = Cookie (US) – Biscoito
  • Crisps (UK) = Chips (US) – Batata frita (em pacote)
  • Sweets (UK) = Candy (US) – Doces

Transporte e Trânsito

Se você planeja viajar, é bom saber como se locomover sem confusões linguísticas. Olha só essas palavras:

  • Lorry (UK) = Truck (US) – Caminhão
  • Car Park (UK) = Parking Lot (US) – Estacionamento
  • Boot (UK) = Trunk (US) – Porta-malas
  • Petrol Station (UK) = Gas Station (US) – Posto de gasolina
  • Underground (UK) = Subway (US) – Metrô

Vestuário

E se dissermos que aquela jumper que você comprou na Inglaterra é na verdade uma sweater nos Estados Unidos? Vamos dar uma olhada em mais algumas dessas diferenças:

  • Jumper (UK) = Sweater (US) – Suéter
  • Trainers (UK) = Sneakers (US) – Tênis (de esporte)
  • Waistcoat (UK) = Vest (US) – Colete
  • Trousers (UK) = Pants (US) – Calças
  • Braces (UK) = Suspenders (US) – Suspensórios

O guarda-roupa perfeito para você pode estar a apenas uma palavra de distância!

Esportes e Lazer

Atenção, fãs de esportes! Sabia que o football na Inglaterra não é o mesmo que o football nos Estados Unidos? Vamos entender mais:

  • Football (UK) = Soccer (US) – Futebol
  • Cricket (UK) = Baseball (US) – Beisebol (atenção: os esportes são diferentes, mas são os “passatempos nacionais” dos respectivos países)
  • Snooker (UK) = Pool (US) – Sinuca (tipos diferentes)
  • Athletics (UK) = Track and Field (US) – Atletismo
  • Pitch (UK) = Field (US) – Campo (de esporte)

Agora você pode conversar sobre esportes dos dois lados do Atlântico sem fazer faltas linguísticas! ⚽

Lar e Decoração

Decorar a casa? Claro que sim! Mas, atenção: as palavras podem mudar de um oceano para o outro.

  • Sofa (UK) = Couch (US) – Sofá
  • Curtains (UK) = Drapes (US) – Cortinas
  • Colour (UK) = Color (US) – Cor
  • Cupboard (UK) = Closet (US) – Armário
  • Tap (UK) = Faucet (US) – Torneira

É sempre bom saber essas diferenças para quando você for dar aquele “tapa no visual” da sua casa, né? ️

Gírias e Expressões Idiomáticas

Ah, as expressões idiomáticas! Elas podem ser bem engraçadas e, acredite, diferentes de um país para outro.

  • Loo (UK) = Restroom (US) – Banheiro
  • Mate (UK) = Buddy (US) – Amigo
  • Rubbish (UK) = Trash (US) – Lixo
  • Fancy (UK) = Like (US) – Gostar de algo ou alguém
  • Cheers (UK) = Thanks (US) – Obrigado

Maneiro, né? Assim você vai conseguir entender e usar as gírias e expressões, independente de onde estiver!

Terminologia Acadêmica e de Trabalho

Já parou pra pensar que o que você chama de “currículo” pode ser CV ou resume, dependendo de onde você estiver? Confira outras diferenças:

  • CV (UK) = Resume (US) – Currículo
  • Lecturer (UK) = Professor (US) – Professor universitário
  • Mark (UK) = Grade (US) – Nota
  • Revision (UK) = Review (US) – Revisão
  • Postgraduate (UK) = Graduate (US) – Pós-graduado

Muito útil, né? Com esses termos em mãos, você vai se sair bem tanto na faculdade quanto no mercado de trabalho!

Compras e Serviços

Você sabe a diferença entre um trolley e um shopping cart? A gente te explica!

  • Trolley (UK) = Shopping Cart (US) – Carrinho de compras
  • Till (UK) = Cash Register (US) – Caixa registradora
  • Queue (UK) = Line (US) – Fila
  • Chemist (UK) = Pharmacy (US) – Farmácia
  • Bill (UK) = Check (US) – Conta (em restaurantes)

Nunca mais você vai se confundir ao fazer compras ou utilizar serviços em terras gringas!

Saúde e Bem-estar

Se você não quer pegar uma gripe, ou melhor, flu, é bom saber as diferenças entre surgery e doctor’s office, não é mesmo? Confira outras palavrinhas que podem fazer toda a diferença quando o assunto é cuidar de você:

  • Surgery (UK) = Doctor’s Office (US) – Consultório médico
  • Plaster (UK) = Band-Aid (US) – Band-aid
  • Paracetamol (UK) = Acetaminophen (US) – Paracetamol
  • Casualty (UK) = Emergency Room (US) – Pronto-socorro
  • Chemist (UK) = Pharmacy (US) – Farmácia

Agora você está mais que preparado para cuidar da sua saúde, seja numa viagem ou até mesmo assistindo a um filme ou série. Mantenha-se saudável!

Perguntas Frequentes

Por que existem diferenças entre inglês britânico e americano?

As diferenças linguísticas são o resultado de séculos de desenvolvimento cultural, histórico e social separados entre os Estados Unidos e o Reino Unido.

É necessário saber ambas as variantes?

Não é estritamente necessário, mas conhecer as diferenças pode evitar confusões e tornar a comunicação mais eficaz.

Conclusão

Embora o inglês britânico e o americano compartilhem a mesma base, as diferenças são muitas e podem causar confusão. No entanto, com um pouco de atenção e estudo, você pode facilmente navegar entre as duas variantes.

Agora que você já descobriu a diferença entre biscuit e cookie, saiba que esse é apenas o começo da jornada! Aprofunde-se no fascinante mundo do idioma com o curso de inglês online da Fluency e transforme curiosidades em conhecimento!

Professor

Rhavi Carneiro

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Próximos conteúdos

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    6 min
    Rapha do Inglês

    Daily em Inglês

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    7 min
    Paula Gabriela

    Garden em Inglês

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    10 min
    Lilian Bittencourt

    Call em Inglês

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Gavin Roy

    Blend em Inglês

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    8 min
    Paula Gabriela

    Daylight em Inglês

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    6 min
    Fluency Inglês

    Family em Inglês

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu inglês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Inglês em 2024

    Não perca seu desconto exclusivo

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu inglês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Clique para garantir
    inscreva-se

    Entre para a próxima turma com bônus exclusivos

    Faça parte da maior escola de idiomas do mundo com os professores mais amados da internet.

    Curso completo do básico ao avançado
    Aplicativo de memorização para lembrar de tudo que aprendeu
    Aulas de conversação para destravar um novo idioma
    Certificado reconhecido no mercado
    Nome*
    Ex.: João Santos
    E-mail*
    Ex.: email@dominio.com
    Telefone*
    somente números
    Empresa
    Ex.: Fluency Academy
    Ao clicar no botão “Solicitar Proposta”, você concorda com os nossos Termos de Uso e Política de Privacidade.