Qual a diferença entre “hasta” e “hacia” em Espanhol?
¡Hola, muchachos! ¿Qué tal? 😊
Hoje vamos falar sobre duas palavrinhas que parecem muito no espanhol: “hasta” e “hacia”. Elas podem ser confusas no começo, mas vamos aprender a diferença entre elas, e você verá que não é difícil!
Diferença entre “hasta” e “hacia”
Hasta – Até (destino final)
Usamos “hasta” para indicar um destino final ou limite. Geralmente, é usado para mostrar até onde algo vai ou até onde algo pode chegar.
Hacia – Em direção a (sentido, direção)
Já “hacia” é usado para indicar direção ou sentido. Ou seja, não se refere ao destino final, mas à direção para onde estamos indo.
Exemplos:
✔ Tengo que caminar hacia la playa para llegar hasta la casa de Lucas.
(Tenho que caminhar em direção à praia para chegar até a casa do Lucas.)
No exemplo, “hacia” indica que você está indo em direção à praia, mas “hasta” é o destino final, que é a casa do Lucas.
Exercícios para praticar
1️⃣ Complete as frases com “hasta” ou “hacia”:
- Voy a caminar ______ el parque.
- Ella va ______ la estación de tren.
- Tenemos que caminar ______ el final de la calle.
2️⃣ Escolha a opção correta para completar a frase:
- Voy a caminar ______ el mercado, no sé si llegaré.
a) hasta
b) hacia
3️⃣ Escreva uma frase em espanhol usando “hasta” e “hacia”!
Respostas
1️⃣
- Voy a caminar hacia el parque.
- Ella va hacia la estación de tren.
- Tenemos que caminar hasta el final de la calle.
2️⃣
Resposta correta: b) hacia
3️⃣ (Resposta livre)
Gostou do episódio? Continue sua jornada no espanhol e confira nosso curso de espanhol completo para se aprofundar ainda mais! 📚
¡Nos vemos en el próximo episodio! ¡Un fuerte abrazo!