¡Hola, muchachos! ¿Qué tal? 😊

Hoje vamos falar sobre duas palavrinhas que parecem muito no espanhol: “hasta” e “hacia”. Elas podem ser confusas no começo, mas vamos aprender a diferença entre elas, e você verá que não é difícil!

Diferença entre “hasta” e “hacia”

HastaAté (destino final)

Usamos “hasta” para indicar um destino final ou limite. Geralmente, é usado para mostrar até onde algo vai ou até onde algo pode chegar.

HaciaEm direção a (sentido, direção)

“hacia” é usado para indicar direção ou sentido. Ou seja, não se refere ao destino final, mas à direção para onde estamos indo.

Exemplos:

Tengo que caminar hacia la playa para llegar hasta la casa de Lucas.
(Tenho que caminhar em direção à praia para chegar até a casa do Lucas.)

No exemplo, “hacia” indica que você está indo em direção à praia, mas “hasta” é o destino final, que é a casa do Lucas.

Exercícios para praticar

1️⃣ Complete as frases com “hasta” ou “hacia”:

  • Voy a caminar ______ el parque.
  • Ella va ______ la estación de tren.
  • Tenemos que caminar ______ el final de la calle.

2️⃣ Escolha a opção correta para completar a frase:

  • Voy a caminar ______ el mercado, no sé si llegaré.

a) hasta
b) hacia

3️⃣ Escreva uma frase em espanhol usando “hasta” e “hacia”!

Respostas

1️⃣

  • Voy a caminar hacia el parque.
  • Ella va hacia la estación de tren.
  • Tenemos que caminar hasta el final de la calle.

2️⃣
Resposta correta: b) hacia

3️⃣ (Resposta livre)

 

Gostou do episódio? Continue sua jornada no espanhol e confira nosso curso de espanhol completo para se aprofundar ainda mais! 📚

¡Nos vemos en el próximo episodio! ¡Un fuerte abrazo!

🔥 Intensivão de inglês na Fluency!

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números