Qual a diferença entre Home e House em Inglês?
Se você já se perguntou “Qual é a diferença entre ‘home’ e ‘house’ em inglês?”, você veio ao lugar certo! Resumindo, “house” geralmente se refere a um edifício físico, enquanto “home” tem um significado mais emocional ou simbólico. Neste artigo, vamos mergulhar fundo nos aspectos linguísticos desses termos, trazendo exemplos, expressões idiomáticas e muito mais. Vamos nessa?
Qual é o Significado Básico de ‘House’ e ‘Home’?
Começando pelo básico: “house” em inglês significa “casa” e é usado principalmente para descrever um lugar físico onde as pessoas moram.
- Exemplo 1: “I bought a new house.” (Comprei uma nova casa.)
- Exemplo 2: “The house is near the park.” (A casa é perto do parque.)
- Exemplo 3: “How many rooms does your house have?” (Quantos cômodos sua casa tem?)
- Exemplo 4: “My house needs some repairs.” (Minha casa precisa de alguns reparos.)
- Exemplo 5: “The houses in this neighborhood are expensive.” (As casas deste bairro são caras.)
Por outro lado, “home” é mais abstrato e pode se referir ao lugar onde você se sente confortável e pertencente.
- Exemplo 1: “I’m going home.” (Estou indo para casa.)
- Exemplo 2: “Home is where the heart is.” (Lar é onde está o coração.)
- Exemplo 3: “I feel at home here.” (Eu me sinto em casa aqui.)
- Exemplo 4: “She works from home.” (Ela trabalha de casa.)
- Exemplo 5: “My home is my sanctuary.” (Meu lar é meu santuário.)
Há Exceções na Utilização de ‘House’ e ‘Home’?
Claro, como em qualquer idioma, há exceções.
- Exemplo 1: “I need to go home and get ready for dinner.” (Preciso ir para casa e me preparar para o jantar.)
- Exemplo 2: “We have to clean the house before the guests arrive.” (Temos que limpar a casa antes dos convidados chegarem.)
- Exemplo 3: “She felt at home during the holiday.” (Ela se sentiu em casa durante o feriado.)
- Exemplo 4: “This animal’s home is in the rainforest.” (O lar deste animal é na floresta tropical.)
- Exemplo 5: “The dog found a new home.” (O cachorro encontrou um novo lar.)
Quais São Algumas Expressões Idiomáticas Com ‘House’ e ‘Home’?
Além de seus significados básicos, estas palavras aparecem em várias expressões idiomáticas.
Com ‘House’
- Exemplo 1: “A house of cards” (Um castelo de cartas)
- Exemplo 2: “To put one’s house in order” (Pôr a casa em ordem)
- Exemplo 3: “To bring the house down” (Arrasar, ser um grande sucesso)
Com ‘Home’
- Exemplo 1: “Home sweet home” (Lar doce lar)
- Exemplo 2: “To hit close to home” (Tocar em um ponto sensível)
- Exemplo 3: “To make oneself at home” (Fazer-se em casa)
Perguntas Frequentes
- House e Home são intercambiáveis?
- Embora às vezes sejam usados de forma intercambiável, ‘house’ e ‘home’ têm diferenças importantes. ‘House’ é mais físico, enquanto ‘home’ é mais emocional.
- Posso usar ‘home’ para falar de outros lugares além da minha casa?
- Sim, ‘home’ pode se referir ao lugar onde você se sente mais confortável ou pertencente, seja um país, cidade ou mesmo uma instituição.
- ‘House’ pode ser usado como verbo?
- Sim, ‘to house’ significa abrigar ou alojar algo ou alguém.
Conclusão
Então, caro aluno, a diferença entre ‘home’ e ‘house’ vai além do dicionário, entrando no território dos sentimentos e das emoções. Enquanto ‘house’ é a estrutura física onde você vive, ‘home’ é o lugar onde você se sente, bem, em casa! Esperamos que este artigo tenha esclarecido suas dúvidas e acrescentado algo novo ao seu aprendizado do inglês. Até a próxima!
Descobriu a diferença entre ‘home’ e ‘house’ e ficou com vontade de mergulhar ainda mais fundo na língua inglesa? Navegue até o portal da Fluency e dê o próximo passo na sua jornada de aprendizado com nosso curso de inglês online! ✨