Should vs Had Better em Inglês: Guia Rápido
Olá, leitor! Você já se perguntou qual é a diferença entre “should” e “had better” ao dar conselhos em inglês? Logo de cara, saiba que “should” é mais para sugestões leves, enquanto “had better” é quase um alerta. Ao longo deste artigo, vamos explorar essas expressões, fornecer exemplos claros e até apresentar outros modos descontraídos de dar conselhos em inglês. Preparado? Então, vem com a gente!
Tópicos que vamos abordar:
- O Universo de “Should”
- Desbravando “Had Better”
- Outras formas de dar conselhos
- Perguntas frequentes
- Conclusão
O Universo de “Should”
O que significa “Should” em inglês?
“Should” é como aquele colega tranquilo que sempre tem um conselho amigável pra dar. Versátil e de fácil uso, ele é ideal para situações menos tensas.
Exemplos com “Should”:
- “You should take an umbrella.” (Você deveria levar um guarda-chuva.)
- “We should book the tickets.” (Nós deveríamos reservar os ingressos.)
- “She should apologize.” (Ela deveria pedir desculpas.)
- “They should save money.” (Eles deveriam economizar dinheiro.)
- “You should try this dessert.” (Você deveria experimentar essa sobremesa.)
Como “Should” age na frase?
“Should” dá um toque de casualidade à frase. É ótimo para quando você quer sugerir algo sem parecer autoritário.
Desbravando “Had Better”
Quando e por que usar “Had Better”?
“had better” é o oposto do “should”: é como se ele dissesse “escute, isso é sério”. Ele soa como um aviso ou como uma obrigação implícita.
Contrações com “Had Better”
É muito comum usar contrações como “You’d better” ou “We’d better” para tornar a fala mais fluida. A contração ‘d representa “had”.
Exemplos com “Had Better”:
- “You had better study for the exam.” (É melhor você estudar para a prova.)
- “We had better hurry up.” (É melhor nos apressarmos.)
- “She had better accept the offer.” (É melhor ela aceitar a oferta.)
- “They had better listen to the teacher.” (É melhor eles escutarem o professor.)
- “You’d better not lie.” (É melhor você não mentir.)
Outras formas de dar conselhos
Por que não ampliar nosso vocabulário? Aqui estão outras expressões para dar conselhos em inglês.
- “You might want to consider…” – “You might want to consider taking a jacket.” (Você talvez queira considerar levar um casaco.)
- “It could be a good idea to…” – “It could be a good idea to call her.” (Poderia ser uma boa ideia ligar para ela.)
- “Have you thought about…” – “Have you thought about joining the gym?” (Você já pensou em entrar na academia?)
- “One option could be…” – “One option could be eating out tonight.” (Uma opção seria sair para jantar hoje à noite.)
- “If I were you, I’d…” – “If I were you, I’d take the day off.” (Se eu fosse você, tiraria o dia de folga.)
Perguntas Frequentes
“Should” e “Had Better” podem ser usados de forma intercambiável?
Depende do contexto. “Had better” é mais forte e urgente, enquanto “should” é mais suave.
Há contrações para “Had Better”?
Sim! “You’d better”, “We’d better” e outros são formas comuns.
Conclusão
Pronto! Agora você é praticamente um expert em dar conselhos em inglês. De “should” a “had better”, cada expressão tem seu lugar e sua função. Nós da Fluency esperamos que este artigo tenha sido tão divertido para você quanto foi para nós. Até a próxima!
E então, curtiu? Esperamos que este artigo tenha sido útil e divertido. Até o próximo!