O que significa Rain em Inglês?
‘Rain’ em inglês significa chuva, mas seu uso não para por ai! Vamos explorar as diversas facetas dessa palavra, desde seu significado literal, passando por expressões idiomáticas até seu uso em gírias e jargões. Vamos embarcar nessa aventura juntos?
Navegue pelo conteúdo
Rain em inglês significa chuva” e não é só aquela desculpa perfeita para pular o treino e maratonar séries. Há muito mais sobre essa palavra do que apenas gotas caindo do céu. Neste artigo, vamos mergulhar nas várias camadas de rain, desde o seu significado mais óbvio até expressões idiomáticas e o seu papel nas gírias. Então, bora descobrir juntos?
O que significa Rain literalmente?
Não é nenhuma surpresa que rain seja amplamente usada para falar sobre aqueles dias em que o céu desaba em gotas d’água. Compreender essa palavra em seu contexto mais simples nos dá as ferramentas para explorá-la em usos mais complexos, desde falar do clima até expressar emoções.
- “It’s going to rain tomorrow.” – Vai chover amanhã.
- “The rain ruined my plans for a picnic.” – A chuva arruinou meus planos para um piquenique.
- “I love listening to the sound of rain.” – Eu adoro ouvir o som da chuva.
- “The plants need rain.” – As plantas precisam de chuva.
- “Rain is expected later in the day.” – Espera-se chuva mais tarde no dia.
Quais expressões idiomáticas usam Rain?
A palavra rain permeia muitas expressões idiomáticas em inglês, frequentemente usadas para descrever cenários que não estão diretamente ligados ao clima. Essas expressões enriquecem seu vocabulário e trazem mais cor às suas conversas.
- “It’s raining cats and dogs.” – Significa que está chovendo muito forte.
- “I forgot my umbrella, and it was raining cats and dogs.” – Eu esqueci meu guarda-chuva, e estava chovendo canivetes.
- “To save for a rainy day.” – Guardar algo para um momento de necessidade.
- “I’m saving some money for a rainy day.” – Estou guardando dinheiro para quando precisar.
- “To rain on someone’s parade.” – Estragar algo para alguém.
- “I didn’t want to rain on her parade, so I didn’t tell her the bad news.” – Não queria estragar a festa dela, então não contei a má notícia.
- “Come rain or shine.” – Aconteça o que acontecer.
- “I will be there, come rain or shine.” – Estarei lá, faça chuva ou faça sol.
- “To know enough to come in out of the rain.” – Ter o mínimo de bom senso.
- “He knows enough to come in out of the rain, unlike his brother.” – Ele tem o mínimo de bom senso, ao contrário do irmão dele.
É possível usar Rain em gírias?
Ah, sim! Rain tem seu lugar também no mundo das gírias e jargões. De finanças a filmes e música, essa palavra muitas vezes ganha um novo significado, mostrando sua versatilidade linguística.
- “Make it rain!” – Usada quando alguém está gastando muito dinheiro.
- “He made it rain at the club last night.” – Ele fez dinheiro chover na boate ontem à noite.
- “Rain check” – Aceitar um convite, mas para uma data futura.
- “I can’t make it today, can I take a rain check?” – Não posso hoje, posso pedir um vale?
- “The project rained cash for the company.” – Descreve um projeto muito lucrativo.
- “Ever since we launched the new product, it’s been raining cash.” – Desde que lançamos o novo produto, tem chovido dinheiro.
- “The news rained down on social media.” – A notícia se espalhou rapidamente nas redes sociais.
- “As soon as the celebrity couple announced their breakup, the news rained down on social media.” – Assim que o casal de celebridades anunciou o rompimento, a notícia choveu nas redes sociais.
Conclusão
Como você pode ver, a palavra rain é uma verdadeira caixinha de surpresas. Nós da Fluency esperamos que você tenha gostado desta exploração dessa palavra e suas várias facetas. Pronto para usá-la como um nativo? Vamos nessa!
Mas, antes de sair, lembre-se: não deixe que um dia chuvoso diminua seu ímpeto de aprendizado! ☔ Navegue até nosso portal e descubra como nosso curso de inglês pode ser o seu guarda-chuva protetor na aventura rumo à fluência. A Fluency está com você, venha chuva ou faça sol! 🌟