O que significa Rain em Inglês?
Rain em inglês significa chuva” e não é só aquela desculpa perfeita para pular o treino e maratonar séries. Há muito mais sobre essa palavra do que apenas gotas caindo do céu. Neste artigo, vamos mergulhar nas várias camadas de rain, desde o seu significado mais óbvio até expressões idiomáticas e o seu papel nas gírias. Então, bora descobrir juntos?
O que significa Rain literalmente?
Não é nenhuma surpresa que rain seja amplamente usada para falar sobre aqueles dias em que o céu desaba em gotas d’água. Compreender essa palavra em seu contexto mais simples nos dá as ferramentas para explorá-la em usos mais complexos, desde falar do clima até expressar emoções.
- “It’s going to rain tomorrow.” – Vai chover amanhã.
- “The rain ruined my plans for a picnic.” – A chuva arruinou meus planos para um piquenique.
- “I love listening to the sound of rain.” – Eu adoro ouvir o som da chuva.
- “The plants need rain.” – As plantas precisam de chuva.
- “Rain is expected later in the day.” – Espera-se chuva mais tarde no dia.
Quais expressões idiomáticas usam Rain?
A palavra rain permeia muitas expressões idiomáticas em inglês, frequentemente usadas para descrever cenários que não estão diretamente ligados ao clima. Essas expressões enriquecem seu vocabulário e trazem mais cor às suas conversas.
- “It’s raining cats and dogs.” – Significa que está chovendo muito forte.
- “I forgot my umbrella, and it was raining cats and dogs.” – Eu esqueci meu guarda-chuva, e estava chovendo canivetes.
- “To save for a rainy day.” – Guardar algo para um momento de necessidade.
- “I’m saving some money for a rainy day.” – Estou guardando dinheiro para quando precisar.
- “To rain on someone’s parade.” – Estragar algo para alguém.
- “I didn’t want to rain on her parade, so I didn’t tell her the bad news.” – Não queria estragar a festa dela, então não contei a má notícia.
- “Come rain or shine.” – Aconteça o que acontecer.
- “I will be there, come rain or shine.” – Estarei lá, faça chuva ou faça sol.
- “To know enough to come in out of the rain.” – Ter o mínimo de bom senso.
- “He knows enough to come in out of the rain, unlike his brother.” – Ele tem o mínimo de bom senso, ao contrário do irmão dele.
É possível usar Rain em gírias?
Ah, sim! Rain tem seu lugar também no mundo das gírias e jargões. De finanças a filmes e música, essa palavra muitas vezes ganha um novo significado, mostrando sua versatilidade linguística.
- “Make it rain!” – Usada quando alguém está gastando muito dinheiro.
- “He made it rain at the club last night.” – Ele fez dinheiro chover na boate ontem à noite.
- “Rain check” – Aceitar um convite, mas para uma data futura.
- “I can’t make it today, can I take a rain check?” – Não posso hoje, posso pedir um vale?
- “The project rained cash for the company.” – Descreve um projeto muito lucrativo.
- “Ever since we launched the new product, it’s been raining cash.” – Desde que lançamos o novo produto, tem chovido dinheiro.
- “The news rained down on social media.” – A notícia se espalhou rapidamente nas redes sociais.
- “As soon as the celebrity couple announced their breakup, the news rained down on social media.” – Assim que o casal de celebridades anunciou o rompimento, a notícia choveu nas redes sociais.
Conclusão
Como você pode ver, a palavra rain é uma verdadeira caixinha de surpresas. Nós da Fluency esperamos que você tenha gostado desta exploração dessa palavra e suas várias facetas. Pronto para usá-la como um nativo? Vamos nessa!
Mas, antes de sair, lembre-se: não deixe que um dia chuvoso diminua seu ímpeto de aprendizado! ☔ Navegue até nosso portal e descubra como nosso curso de inglês pode ser o seu guarda-chuva protetor na aventura rumo à fluência. A Fluency está com você, venha chuva ou faça sol! 🌟