🔥 Matrículas abertas! Confira nossa oferta →

🔥 Matrículas abertas! Confira nossa oferta →

Traduzir saudade em inglês é um desafio e tanto, mas cá estamos com as palavras miss, homesick, longing e yearning que tentam abraçar esse sentimento tão nosso. É interessante ver como uma única palavra em português carrega tantos significados e sensações que precisam de um quarteto em inglês para serem expressas. Vamos mergulhar juntos nessa jornada?

Miss é igual a “saudade”?

Miss é talvez a palavra mais próxima que temos em inglês para expressar a ideia de “saudade”, mas ela não captura toda a complexidade do termo em português.

Exemplos de uso:

  • “I miss you so much.” – Sinto muito a sua falta.
  • “I miss those days.” – Sinto saudades daqueles dias.
  • “She misses her family.” – Ela sente falta da família dela.
  • “Do you miss me?” – Você sente a minha falta?

Homesick captura a saudade de um lugar?

Homesick é uma palavra que descreve a saudade ou falta que sentimos de casa quando estamos longe. É mais específica do que “saudade”, mas ainda assim relevante.

Exemplos de uso:

  • “I’m homesick for my hometown.” – Estou com saudades da minha cidade natal.
  • “She felt homesick during the trip.” – Ela se sentiu com saudades de casa durante a viagem.
  • “Being homesick is common among students.” – Sentir saudades de casa é comum entre os estudantes.
  • “The holidays make me homesick.” – As festas de fim de ano me deixam com saudades de casa.

Longing é uma forma mais profunda de “saudade”?

Longing é uma palavra que expressa um desejo profundo ou anseio por algo ou alguém. Ela tem um peso emocional que pode se aproximar da “saudade”.

Exemplos de uso:

  • “Every time I hear that song, I feel a longing for the summer nights we used to spend together.” – Toda vez que ouço essa música, sinto uma saudade das noites de verão que costumávamos passar juntos.
  • “Looking at the old photos, a deep longing for my hometown washed over me.” – Olhando as fotos antigas, uma profunda saudade da minha cidade natal me invadiu.
  • “There’s a longing in me to relive those moments that we cannot bring back.” – Há uma saudade em mim de reviver aqueles momentos que não podemos trazer de volta.
  • “As the years pass, my longing for the simplicity of childhood only grows stronger.” – À medida que os anos passam, minha saudade da simplicidade da infância só aumenta.

Yearning é “saudade” com um toque de desejo?

Yearning é semelhante a longing, mas muitas vezes implica um sentimento de tristeza misturado com desejo.

Exemplos de uso:

  • “I yearn for my homeland.” – Anseio pela minha terra natal.
  • “He yearned for simpler times.” – Ele tinha saudades de tempos mais simples.
  • “The yearning for love can be overwhelming.” – A saudade de amor pode ser avassaladora.

Perguntas Frequentes

  1. Por que não há uma tradução direta para “saudade”?
    • A falta de uma tradução direta reflete diferenças culturais e a riqueza única da língua portuguesa.
  2. “Saudade” é exclusivo da cultura brasileira?
    • Não, mas é uma palavra que tem um significado muito especial na cultura lusófona.
  3. Posso usar miss you como tradução de “saudade”?
    • Miss you captura parte do sentimento, mas não toda a sua complexidade.

Conclusão

Embora o inglês não tenha uma palavra exata para “saudade”, existem várias formas de expressar esse sentimento tão universal. A língua é um reflexo da cultura, e a “saudade” é um exemplo perfeito disso. Esperamos que este artigo tenha ajudado você a entender melhor como expressar esse sentimento em inglês.

Sentindo saudades de aprimorar seu inglês? Dê o primeiro passo rumo à fluência com nosso curso de inglês!  Navegue por mares de conhecimento sem sair de casa. Embarque nessa jornada linguística com a gente! ⚓️

Professor

Rhavi Carneiro

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Próximos conteúdos

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Lilian Bittencourt

    Thursday em Inglês

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    17 min
    Michel Pais

    Present Continuous

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    6 min
    Tiago Rocha

    Book em Inglês

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu inglês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Inglês em 2024

    Não perca seu desconto exclusivo

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu inglês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Clique para garantir
    inscreva-se

    Entre para a próxima turma com bônus exclusivos

    Faça parte da maior escola de idiomas do mundo com os professores mais amados da internet.

    Curso completo do básico ao avançado
    Aplicativo de memorização para lembrar de tudo que aprendeu
    Aulas de conversação para destravar um novo idioma
    Certificado reconhecido no mercado
    Nome*
    Ex.: João Santos
    E-mail*
    Ex.: email@dominio.com
    Telefone*
    somente números
    Empresa
    Ex.: Fluency Academy
    Ao clicar no botão “Solicitar Proposta”, você concorda com os nossos Termos de Uso e Política de Privacidade.