🔥 Última semana para garantir nosso desconto especial →

🔥 Última semana para garantir sua vaga →

E aí, preparado para desvendar mais um termo incrível do idioma inglês?

Hoje, nosso assunto é “smile”, ou “sorriso”, como conhecemos. Não é só uma palavra, mas um símbolo universal de felicidade, alegria e bem-estar. Vamos nessa?

O significado de “smile”

Smile” é uma daquelas palavras simples, mas repletas de sentimentos. “Smile” significa “sorriso” em português, e traz consigo a beleza e a simplicidade de um gesto universal que conecta pessoas de todas as culturas. Se você pensou que é apenas uma palavra, você está enganado!

“Smile”: muito mais que um sorriso

A palavra “smile” pode ser usada em inúmeros contextos e situações, para descrever desde um sorriso tímido até um sorriso largo e contagiante. Veja só:

He gave me a big smile when I walked in the room.” (Ele me deu um grande sorriso quando entrei na sala.)

She always has a smile on her face, no matter what happens.” (Ela sempre tem um sorriso no rosto, não importa o que aconteça.)

I had to smile politely and pretend I was interested in what he was saying.” (Eu tive que sorrir educadamente e fingir que estava interessado no que ele estava dizendo.)

Expressões idiomáticas com “smile”

Não é só como substantivo que “smile” faz sucesso, não. Como é comum na língua inglesa, ela também está presente em várias expressões idiomáticas, trazendo nuances de significado a depender do contexto. Confira algumas:

Keep smiling” (continue sorrindo)

Put a smile on your face” (coloque um sorriso no rosto)

Wipe the smile off your face” (tire o sorriso do rosto)

“Smile” como verbo

A diversidade da palavra “smile” não se esgota tão facilmente! Ela também pode ser empregada como verbo, cujo significado é “sorrir”. Veja alguns exemplos de conjugação do verbo “to smile” em diferentes tempos verbais.

Presente Simples

I smile: Eu sorrio

You smile: Você sorri

He/She/It smiles: Ele/Ela sorri

We smile: Nós sorrimos

You smile: Vocês sorriem

They smile: Eles/Elas sorriem

Presente Contínuo

I am smiling: Eu estou sorrindo

You are smiling: Você está sorrindo

He/She/It is smiling: Ele/Ela está sorrindo

We are smiling: Nós estamos sorrindo

You are smiling: Vocês estão sorrindo

They are smiling: Eles/Elas estão sorrindo

Passado Simples

I smile: Eu sorri

You smiled: Você sorriu

He/She/It smiled: Ele/Ela sorriu

We smiled: Nós sorrimos

You smiled: Vocês sorriram

They smiled: Eles/Elas sorriram

Passado Contínuo

I was smiling: Eu estava sorrindo

You were smiling: Você estava sorrindo

He/She/It was smiling: Ele/Ela estava sorrindo

We were smiling: Nós estávamos sorrindo

You were smiling: Vocês estavam sorrindo

They were smiling: Eles/Elas estavam sorrindo

Futuro Simples

I will smile: Eu vou sorrir

You will smile: Você vai sorrir

He/She/It will smile: Ele/Ela vai sorrir

We will smile: Nós vamos sorrir

You will smile: Vocês vão sorrir

They will smile: Eles/Elas vão sorrir

Futuro Continuo

I will be smiling: Eu estarei sorrindo

You will be smiling: Você estará sorrindo

He/She/It will be smiling: Ele/Ela estará sorrindo

We will be smiling: Nós estaremos sorrindo

You will be smiling: Vocês estarão sorrindo

They will be smiling: Eles/Elas estarão sorrindo

Presente Perfeito

I have smiled: Eu sorri

You have smiled: Você sorriu

He/She/It has smiled: Ele/Ela sorriu

We have smiled: Nós sorrimos

You have smiled: Vocês sorriram

They have smiled: Eles/Elas sorriram

Passado Perfeito

I had smiled: Eu tinha sorrido

You had smiled: Você tinha sorrido

He/She/It had smiled: Ele/Ela tinha sorrido

We had smiled: Nós tínhamos sorrido

You had smiled: Vocês tinham sorrido

They had smiled: Eles/Elas tinham sorrido

Perguntas frequentes

Qual é a diferença entre “smile” e “grin“?

Embora ambos signifiquem “sorriso” em português, “smile” geralmente se refere a um sorriso mais natural e amigável, enquanto “grin” é um sorriso mais largo e, às vezes, irônico ou malicioso.

Como eu diria “sorriso falso” em inglês?

Você pode traduzir “sorriso falso” como “fake smile” ou “forced smile“.

Qual é o oposto de “smile”?

O oposto de “smile” pode ser “frown“, que se traduz como “franzir a testa” em português.

Conclusão

Agora que você desvendou o universo do “smile” em inglês, que tal experimentar usar essa palavra em suas conversas? Lembre-se, um “smile” é uma maneira universal de expressar alegria e pode abrir muitas portas, seja no mundo real ou no mundo das línguas. Então, keep smiling!

Professor

Rhavi Carneiro

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Próximos conteúdos

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    49 min
    Fluency Inglês

    23 Melhores Cursos de Inglês Online

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    4 min
    Fluency Inglês

    Como se diz Outono em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Inglês

    O que significa Carrot Cake em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    4 min
    Fluency Inglês

    O que significa Guacamole em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Fluency Inglés

    O que significa Big Brother em Inglês?

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu inglês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Inglês em 2024

    Não perca seu desconto exclusivo

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu inglês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Clique para garantir