Não é nenhuma novidade que todos os idiomas têm várias expressões usadas no dia a dia. Hoje, eu trouxe algumas expressões em espanhol que usam partes do rosto na sua estrutura. Leia e ouça enquanto pratica comigo. Vamos lá!

No tener pelos en la lengua.
Não ter papas na língua.

Essa expressão é usada para falar que alguém é muito sincero, e é semelhante a uma expressão muito conhecida em português: não ter papas na língua.

Meter las narices en algo.
Meter o bedelho onde não é chamado.

Lembre que nariz, em espanhol, é feminino. Assim, las narices.

Comer con los ojos.
Ter os olhos maiores que a boca.

Diferente do significado da nossa expressão, comer con los ojos é usado quando alguém serve mais comida do que conseguiria comer.

Estar hasta las narices con algo.
Estou por aqui com algo.

E, por último, uma expressão com o rosto inteiro.

Ser caradura.
Ser cara de pau.

Assista até o final para conhecer novas expressões, salve e envie a dica para alguém que precisa conhecer essas expressões com partes do corpo.

¡Hasta luego!