Hey, guys! How’s it going?

Imagínate que estás enviando un mensaje de texto a tus amigos para organizar una cena con ellos y ya te estás preguntando qué le vas a servir. Como buen anfitrión, les preguntas qué les gustaría comer y obtienes IDK como respuesta. ¿Qué es eso? ¿Es para comer?

No te preocupes, que hoy vas a aprender algunas abreviaturas utilizadas en el lenguaje de los mensajes de texto.

El acrónimo IDK en inglés significa I don’t know, que en español es lo mismo que decir yo no sé. Mira el ejemplo:

A:
What do you want to eat?
¿Qué quieres comer?

B:
IDK / I don’t know.
Yo no sé. / No lo sé.

Otra expresión bastante utilizada es LMK, que es acrónimo de Let me know, cuya traducción literal en español es “déjame saber”. Es equivalente a “dime” o “infórmame”.

LMK if you want to go to lunch with me.
Let me know if you want to go to lunch with me.
Dime si quieres almorzar conmigo.

Y ahora, ¿qué te parece aprender otras maneras de decir Yo no sé en inglés? Tenemos un consejo especial para ti

¿Te gustó este contenido? ¡Entonces nuestro curso completo te va a encantar! Inscríbete en nuestra Lista de Espera y enterate de todo.

See you next time!

Prof.

Taylah Martin

Nuevo grupo en breve
Garantiza tu lugar