Como se diz Abafado em Inglês?
Quando o assunto é como se diz “abafado” em inglês, a coisa muda de figura dependendo do cenário: muggy para aqueles dias que você sente que está respirando água, stuffy para quartos que parecem não ter visto ar fresco há séculos, e muffled para aquele som que chega até você como se estivesse enrolado em várias camadas de cobertor. Neste artigo, vamos destrinchar essas nuances todas, te dando a deixa para nunca mais ficar na dúvida. Prepara-se para uma viagem descontraída pelas palavras e seus múltiplos usos. Segue o baile!
Como se diz “abafado” em inglês quando o clima está quente e úmido?
Ah, o verão! Época de calor, praia e… abafamento? Sim, você sabe do que estamos falando. Mas como expressar isso em inglês?
Muggy: O termo para dias quentes e úmidos
Muggy é a palavra que você procura quando o dia está quente e úmido.
- “The weather is so muggy today.” (O clima está tão abafado hoje.)
- “I can’t stand muggy weather.” (Não suporto clima abafado.)
- “It’s muggy outside, let’s stay in the air conditioning.” (Está abafado lá fora, vamos ficar no ar-condicionado.)
- “Muggy days make me feel lazy.” (Dias abafados me deixam preguiçoso.)
E quando o local está cheio ou com pouca ventilação?
Sabe quando você entra em um lugar e sente que o ar parece pesado? Em inglês, a palavra para descrever isso é stuffy.
Stuffy: Quando o ambiente está pesado
- “This room is so stuffy, can we open a window?” (Esse quarto está tão abafado, podemos abrir uma janela?)
- “I feel claustrophobic in stuffy places.” (Me sinto claustrofóbico em lugares abafados.)
- “The meeting room was stuffy and everyone was falling asleep.” (A sala de reunião estava abafada e todo mundo estava caindo de sono.)
- “Stuffy rooms give me a headache.” (Salas abafadas me dão dor de cabeça.)
Como se traduz “abafado” quando se refere a um som?
Às vezes, o som também pode ser “abafado”, certo? Em inglês, a palavra para isso é muffled.
Muffled: Para sons abafados
- “The muffled sound of the TV woke me up.” (O som abafado da TV me acordou.)
- “I could hear muffled voices through the wall.” (Eu conseguia ouvir vozes abafadas através da parede.)
- “The music was so muffled, I couldn’t recognize the song.” (A música estava tão abafada que eu não conseguia reconhecer a canção.)
- “His voice was muffled by the mask.” (A voz dele estava abafada pela máscara.)
Perguntas Frequentes
- É possível usar muggy, stuffy e muffled em outros contextos?
Sim, mas essas palavras são mais comumente usadas nos contextos que descrevemos. - Posso usar hot em vez de muggy“?
Hot descreve calor, mas não necessariamente o abafamento que muggy captura.
Conclusão
Então, leitor, agora você sabe como se diz “abafado” em inglês em diferentes contextos. Seja para descrever o clima, um ambiente ou até mesmo um som, você está coberto! Esperamos que este artigo tenha sido útil e que sua jornada de aprendizado continue sendo tão leve e divertida quanto possível. Até a próxima!
Não deixe seu inglês abafado no fundo do armário! Dê vida nova às suas habilidades linguísticas com nosso curso de inglês online. Vamos juntos desempoeirar seu inglês e torná-lo brilhante como nunca!✨