Se você já se perguntou como dizer “aqui” em italiano, a resposta é simples: qui. Mas, olha só, existem algumas nuances importantes a considerar dependendo do contexto. Neste artigo, vamos explorar as diferentes maneiras de usar qui em italiano, com exemplos práticos e algumas expressões relacionadas. No final, você vai estar preparado para usar essa palavra como um verdadeiro italiano!

Como se diz “aqui” em italiano?

“Aqui” em italiano se traduz como qui. Essa palavrinha é usada para indicar um lugar próximo ao falante, bem parecido com o uso em português. Mas, claro, tem algumas variações e usos específicos que você vai querer entender.

  • Sono qui per aiutarti. (Estou aqui para te ajudar.)
  • Vieni qui subito! (Venha aqui imediatamente!)
  • Dove sei? Sono qui vicino alla piazza. (Onde você está? Estou aqui perto da praça.)
  • Rimani qui finché non torno. (Fique aqui até eu voltar.)

Qui ou Qua: Qual usar?

Além de qui, o italiano também tem o qua, que também pode ser traduzido como “aqui”. A diferença entre essas duas palavras é sutil, mas importante. Qui é usado para indicar um ponto específico, enquanto qua é mais geral, indicando uma área mais ampla perto do falante.

  • Vieni qua e guarda questo. (Venha aqui e veja isso.)
  • Lascia il libro qua sul tavolo. (Deixe o livro aqui na mesa.)
  • Qui è dove ci incontriamo sempre. (É aqui onde sempre nos encontramos.)
  • Metti le chiavi qua. (Coloque as chaves aqui.)
  • Sta qua vicino, puoi andare a piedi. (Fica aqui perto, você pode ir a pé.)
  • Non lo vedo qui, forse è là. (Não o vejo aqui, talvez esteja lá.)

Quando usar qui ou qua?

O uso de qui e qua pode variar dependendo do contexto ou da ênfase no lugar que você quer dar. Qui é mais usado em situações formais ou para indicar um ponto exato, enquanto qua é mais comum no dia a dia e em conversas informais.

  • Il medico è qui per vedere i pazienti. (O médico está aqui para ver os pacientes.)
  • Guarda qua, ho trovato qualcosa! (Olha aqui, encontrei algo!)
  • Qui in Italia, la pasta è molto popolare. (Aqui na Itália, a massa é muito popular.)
  • Qua in città, tutti conoscono questa storia. (Aqui na cidade, todos conhecem essa história.)
  • Non possiamo fare rumore qui. (Não podemos fazer barulho aqui.)
  • Qua fuori è molto freddo. (Aqui fora está muito frio.)

Perguntas Frequentes

Posso usar qui e qua sem me preocupar?

Sim, na maioria das vezes, você pode usar qui e qua de forma intercambiável. Mas lembre-se: qui é mais preciso, enquanto qua é mais amplo.

Existem outras palavras italianas para “aqui”?

Além de qui e qua, você também pode ouvir in questo luogo (neste lugar), mas é uma expressão mais formal e menos comum no dia a dia.

O que dizer de “ali” ou “lá” em italiano?

Para “ali” e “lá”, os italianos usam e . é mais preciso, enquanto é mais geral, bem parecido com a diferença entre qui e qua.

Conclusão

Aprender a usar qui e qua corretamente em italiano pode fazer toda a diferença na sua fluência e compreensão do idioma. Mesmo que ambos signifiquem “aqui”, as nuances são importantes em diferentes contextos. Agora que você já sabe a diferença, pode usar essas palavras com confiança nas suas conversas em italiano!

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de italiano da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

Prof.

Fluency Italiano

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!