Brindar em Alemão
Se você está se preparando para uma viagem à Alemanha ou simplesmente quer aprender mais sobre a cultura alemã, uma das primeiras coisas que você deve saber é como brindar em alemão. Prost! é a expressão mais comum, equivalente ao nosso “Saúde!”. No entanto, há muito mais a explorar. Neste artigo, vamos te ensinar várias expressões e frases usadas para brindar, como Zum Wohl! e Auf die Freundschaft!, além de explicar as tradições e etiqueta por trás desses momentos de celebração.
O que significa “Prost!” e como usar em um brinde?
“Prost!” é a palavra que você ouvirá com mais frequência quando os alemães levantam seus copos. É uma forma amigável e descontraída de dizer “Saúde!”.
- “Prost!” (Saúde!)
- “Prost!” (Saúde!)
- “Prost, zum Geburtstag!” (Saúde, feliz aniversário!)
- “Prost auf das Brautpaar!” (Saúde aos noivos!)
- “Prost, Freunde!” (Saúde, amigos!)
O que significa “Zum Wohl!”?
“Zum Wohl!” é uma expressão um pouco mais formal que “Prost!” e também significa “À saúde!”. É usada em contextos onde se deseja um pouco mais de formalidade ou elegância.
- “Zum Wohl!” (À saúde!)
- “Zum Wohl!” (À saúde!)
- “Zum Wohl!” (À saúde!)
- “Zum Wohl!” (À saúde!)
- “Zum Wohl!” (À saúde!)
Como dizer “À você!” em alemão?
Para brindar especificamente a alguém, você pode usar “Auf dich!” que significa “A você!”. É uma forma carinhosa e pessoal de brindar.
- “Auf dich!” (A você!)
- “Auf dich und deinen Erfolg!” (A você e ao seu sucesso!)
- “Auf dich, mein Schatz!” (A você, meu amor!)
- “Auf dich, zum Geburtstag!” (A você, feliz aniversário!)
- “Auf dich, tolle Neuigkeiten!” (A você, ótimas notícias!)
Como brindar em grupo?
Quando você está com um grupo de pessoas, é comum usar “Auf uns!” que significa “A nós!”. É uma maneira inclusiva de celebrar juntos.
- “Auf uns!” (A nós!)
- “Auf uns, Freunde!” (A nós, amigos!)
- “Auf uns, Team!” (A nós, equipe!)
- “Auf uns und die Reise!” (A nós e à viagem!)
- “Auf uns und diesen besonderen Tag!” (A nós e este dia especial!)
Como brindar à amizade em alemão?
Para celebrar a amizade, você pode usar “Auf die Freundschaft!” que significa “À amizade!”.
- “Auf die Freundschaft!” (À amizade!)
- Auf die Freundschaft, neue Freunde!” (À amizade, novos amigos!)
- “Auf die Freundschaft und gute Zeiten!” (À amizade e bons momentos!)
- “Auf die Freundschaft, seit Jahren!” (À amizade, de anos!)
- “Auf die Freundschaft, egal woher!” (À amizade, não importa de onde!)
Quais são algumas expressões tradicionais e regionais para brindar em alemão?
Além das expressões mais comuns, existem outras usadas em contextos específicos:
- Ein Prosit (Um brinde) – Esta é uma expressão tradicionalmente usada em festas de cerveja. Exemplo: Ein Prosit, ein Prosit, der Gemütlichkeit (Um brinde, um brinde à alegria.)
- Prost Neujahr (Feliz Ano Novo) – Esta expressão é comumente usada para brindar a chegada do Ano Novo. Exemplo: Wir wünschen allen ein glückliches neues Jahr. Prost Neujahr! (Desejamos a todos um feliz Ano Novo. Feliz Ano Novo!)
- Glück auf (Sorte) – Esta expressão é usada principalmente em regiões da Alemanha onde a mineração é uma parte importante da cultura local. Exemplo: Wir heben unsere Gläser und sagen Glück auf! (Elevamos nossos copos e dizemos sorte!)
Regras para brindar em alemão
Além das expressões, é importante conhecer algumas regras específicas ao brindar em alemão. Estas incluem fazer contato visual durante o brinde, levantar o copo apenas até o peito e nunca cruzar os braços ao brindar. Vejamos essas regras em mais detalhes.
- Fazer contato visual – Em muitas culturas, fazer contato visual durante um brinde é considerado educado. No entanto, na Alemanha, é quase uma regra obrigatória. Exemplo: Beim Anstoßen schaut man sich in die Augen. Prost! (Ao brindar, olhamos nos olhos um do outro. Saúde!)
- Levantar o copo – Ao brindar, o copo deve ser levantado apenas até o peito, não acima da cabeça. Exemplo: Wir heben unsere Gläser bis zur Brust. Prost! (Levantamos nossos copos até o peito. Saúde!)
- Não cruzar os braços – Ao brindar em alemão, é considerado má sorte cruzar os braços. Exemplo: Beim Anstoßen kreuzen wir nicht die Arme. Prost! (Ao brindar, não cruzamos os braços. Saúde!)
- Não brindar com água – Brindar com água é considerado má sorte na Alemanha. Exemplo: Wir stoßen nicht mit Wasser an. Prost! (Não brindamos com água. Saúde!)
- Beber após o brinde – É costume beber um gole da bebida após o brinde. Exemplo: Nach dem Anstoßen trinken wir einen Schluck. Prost! (Depois do brinde, damos um gole. Saúde!)
Contextos em que se brinda em alemão
Brindar em alemão ocorre em diversas ocasiões, desde encontros casuais com amigos até celebrações mais formais. Aqui estão alguns contextos em que você pode esperar participar de um brinde na Alemanha.
- Reuniões de família – Bei Familientreffen stoßen wir oft an. Prost! (Em reuniões de família, costumamos brindar. Saúde!)
- Casamentos – Auf Hochzeiten stoßen wir auf das Glück des Paares an. Prost! (Em casamentos, brindamos à felicidade do casal. Saúde!)
- Jantares formais – Bei formellen Abendessen stoßen wir auf einen erfolgreichen Abend an. Prost! (Em jantares formais, brindamos a uma noite de sucesso. Saúde!)
- Festas de aniversário – Auf Geburtstagsfeiern stoßen wir auf das Geburtstagskind an. Prost! (Em festas de aniversário, brindamos ao aniversariante. Saúde!)
- Festivais de cerveja – Bei Bierfesten stoßen wir auf die Gemütlichkeit an. Prost! (Em festivais de cerveja, brindamos à alegria. Saúde!)
Perguntas Frequentes
O que mais devo saber sobre brindar em alemão?
Além das palavras e frases, é importante saber algumas regras de etiqueta. Por exemplo, na Alemanha, é comum olhar nos olhos da pessoa com quem você está brindando. Não fazer isso é considerado má sorte. Além disso, é normal tocar os copos uns dos outros antes de beber.
Posso usar “Prost!” em qualquer ocasião?
Sim, Prost! é uma expressão bastante versátil e pode ser usada na maioria das ocasiões, desde festas informais até eventos mais formais. No entanto, em situações extremamente formais, Zum Wohl! pode ser mais apropriado.
Qual é a origem da palavra “Prost!”?
A palavra Prost! vem do latim “Prosit“, que significa “Que te faça bem!”. É uma expressão tradicional que passou a ser usada em brindes.
Existe uma ordem específica para brindar em alemão?
Não há uma ordem rígida, mas é comum começar com a pessoa que propôs o brinde e depois seguir para o resto do grupo. Lembre-se sempre de manter contato visual e tocar os copos.
Como brindo sem álcool em alemão?
Mesmo sem álcool, você pode usar as mesmas expressões. Prost! e Zum Wohl! são adequadas, independentemente da bebida que você esteja consumindo.
Conclusão
Brindar em alemão é uma experiência cultural rica e divertida. Conhecer as expressões corretas como Prost!, Zum Wohl!, Auf dich!, Auf uns! e Auf die Freundschaft! te ajudará a se integrar melhor em qualquer celebração alemã. Não se esqueça de olhar nos olhos, tocar os copos e aproveitar o momento. Com essas dicas e exemplos, você estará pronto para celebrar como um verdadeiro alemão. Então, levante seu copo e diga: “Prost!”
Prost!
Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de Alemão da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.