A palavra casamento em japonês é 結婚 (kekkon). Este artigo explora em profundidade não apenas o significado da palavra, mas também como é usada em diferentes contextos e sua importância cultural no Japão. Você aprenderá sobre a estrutura da palavra, exemplos de frases, e detalhes culturais relacionados aos casamentos japoneses.

Como se diz casamento em japonês?

A palavra casamento em japonês é escrita como 結婚 (kekkon). Este termo é composto por dois kanjis: 結 (ketsu), que significa “unir” ou “amarrar”, e 婚 (kon), que significa “casamento” ou “matrimônio”. Juntos, eles formam uma palavra que denota a união matrimonial.

Exemplos de uso

Aqui estão cinco exemplos de frases usando a palavra casamento e suas traduções:

  1. 彼らは来年結婚する予定です。
    Karera wa rainen kekkon suru yotei desu.
    Eles planejam se casar no próximo ano.
  2. 私たちは素晴らしい結婚式を挙げました。
    Watashitachi wa subarashii kekkonshiki o agemashita.
    Nós tivemos uma cerimônia de casamento maravilhosa.
  3. 結婚生活は幸せであるべきです。
    Kekkon seikatsu wa shiawase de aru beki desu.
    A vida de casado deve ser feliz.
  4. 彼女は結婚して三年目です。
    Kanojo wa kekkon shite sannenme desu.
    Ela está casada há três anos.
  5. 彼は結婚することに決めました。
    Kare wa kekkon suru koto ni kimemashita.
    Ele decidiu se casar.

Como se usa a palavra casamento em japonês?

No japonês cotidiano, kekkon pode ser usado de várias maneiras para descrever situações relacionadas ao casamento. A palavra pode aparecer como substantivo ou como parte de uma frase mais complexa. Por exemplo:

  • 結婚する (kekkon suru) – casar-se
  • 結婚式 (kekkonshiki) – cerimônia de casamento
  • 結婚生活 (kekkon seikatsu) – vida de casado

Expressões comuns em casamentos japoneses

O casamento japonês, conhecido como kekkonshiki, possui diversas expressões e palavras que são comumente usadas. Aqui estão algumas delas:

  • おめでとうございます
    Omedetou gozaimasu
    (Parabéns)
  • 幸せに
    Shiawase ni
    (Seja feliz)
  • 永遠に
    Eien ni
    (Para sempre)
  • 愛する
    Ai suru
    (Amar)
  • 約束
    Yakusoku
    (Promessa)

Agora, vamos ver essas expressões em contexto:

  • 結婚式おめでとうございます
    Kekkonshiki omedetou gozaimasu
    (Parabéns pelo casamento)
  • あなたは幸せになりますように
    Anata wa shiawase ni narimasu you ni
    (Que você seja feliz)
  • 私はあなたを永遠に愛する
    Watashi wa anata o eien ni ai suru
    (Eu te amarei para sempre)
  • あなたとの約束を守る
    Anata to no yakusoku o mamoru
    (Eu vou cumprir minha promessa com você)

Tradições dos casamentos japoneses

Os casamentos em japonês são repletos de tradições e rituais. Alguns deles incluem:

  • 三三九度
    San-san-kudo
    uma troca de sakes que simboliza a união das famílias.
  • 祝儀袋
    Shugi-bukuro
    um envelope especial para dinheiro dado como presente.
  • 披露宴
    Hiroen
    a recepção do casamento.
  • 神道
    Shinto
    o ritual religioso do casamento.
  • 白無垢
    Shiro-muku
    o tradicional vestido de casamento branco.

Aqui estão algumas frases que ilustram essas tradições:

  • 三三九度の儀を行う
    San-san-kudo no gi o okonau
    (Realizar a cerimônia de San-san-kudo)
  • 祝儀袋を手に入れる
    Shugi-bukuro o te ni ireru
    (Receber o envelope Shugi-bukuro)
  • 披露宴でみんなと一緒に楽しむ
    Hiroen de minna to issho ni tanoshimu
    (Divertir-se com todos na recepção)
  • 神道の儀式を行う
    Shinto no gishiki o okonau
    (Realizar a cerimônia Shinto)
  • 白無垢を着る
    Shiro-muku o kiru
    (Vestir o Shiro-muku)

A cerimônia de casamento em japonês

A cerimônia de casamento japonês, ou kekkonshiki, é um evento complexo e cheio de simbolismos. Ela pode variar de acordo com a região do Japão e a crença religiosa do casal, mas geralmente inclui uma série de rituais que simbolizam a união dos noivos e suas famílias. O kekkonshiki é um momento muito especial e emocionante para todos os envolvidos.

  • 結婚式は白いです
    Kekkonshiki wa shiroi desu
    (A cerimônia de casamento é branca)
  • 結婚式の日
    Kekkonshiki no hi
    (O dia do casamento)
  • 結婚式の衣装
    Kekkonshiki no ishou
    (O traje de casamento)
  • 結婚式の誓い
    Kekkonshiki no chikai
    (O voto de casamento)
  • 結婚式の曲
    Kekkonshiki no kyoku
    (A música do casamento)

Por exemplo:

  • 結婚式は白いです、きれいです
    Kekkonshiki wa shiroi desu, kirei desu
    (A cerimônia de casamento é branca, é linda.)
  • 結婚式の日は晴れた日でした
    Kekkonshiki no hi wa hareta hi deshita
    (O dia do casamento foi um dia ensolarado.)
  • 結婚式の衣装は素晴らしかったです
    Kekkonshiki no ishou wa subarashikatta desu
    (O traje de casamento foi maravilhoso.)
  • 結婚式の誓いは感動しました
    Kekkonshiki no chikai wa kandou shimashita
    (Os votos de casamento me emocionaram.)
  • 結婚式の曲を歌えます
    Kekkonshiki no kyoku o utaemasu
    (Eu posso cantar a música do casamento.)

A cultura do casamento no Japão

O casamento no Japão é um evento que mescla tradições antigas com elementos modernos. Muitas cerimônias são realizadas em santuários xintoístas, onde os noivos usam trajes tradicionais. No entanto, casamentos ocidentais, com vestidos brancos e cerimônias em igrejas, também são populares.

Cerimônia Tradicional Japonesa

Na cerimônia tradicional japonesa, conhecida como 神前式 (shinzen shiki), os noivos usam kimonos e participam de rituais no santuário, incluindo a troca de taças de saquê (san-san-ku-do). Esse ritual simboliza a união das duas famílias.

Casamento Ocidental no Japão

Casamentos ocidentais, ou ウエディング (wedingu), são realizados em locais que imitam igrejas ocidentais, completos com vestidos brancos, véus e anéis de casamento. Esses eventos são frequentemente mais caros e podem incluir recepções luxuosas em hotéis ou resorts.

Mudanças na sociedade

Nos últimos anos, houve uma mudança significativa na percepção do casamento no Japão. Com o aumento das taxas de divórcio e a popularização de casamentos tardios, muitos jovens optam por coabitar antes do casamento ou, em alguns casos, escolher não casar.

Perguntas Frequentes

Como se diz “pedido de casamento” em japonês?

プロポーズ (puropoozu) é a palavra usada para “pedido de casamento” em japonês. Ela vem do inglês “propose“.

Qual é a idade média para casar no Japão?

A idade média para casar no Japão tem aumentado e atualmente é cerca de 30 anos para homens e 29 anos para mulheres.

O que é um “casamento de amor” versus um “casamento arranjado”?

愛情結婚 (aijou kekkon) refere-se a um “casamento por amor”, enquanto お見合い結婚 (omiai kekkon) refere-se a um “casamento arranjado”. Os casamentos arranjados ainda ocorrem, mas são menos comuns do que no passado.

Existe algum símbolo específico associado ao casamento no Japão?

Sim, os guindastes de origami são um símbolo comum associado ao casamento, representando felicidade e longevidade.

Conclusão

Entender como se diz e se usa a palavra casamento em japonês vai além do simples vocabulário. Envolve um mergulho na cultura e nas tradições japonesas, oferecendo uma visão rica e detalhada de como o casamento é percebido e celebrado no Japão.

Desde cerimônias tradicionais em santuários xintoístas até casamentos ocidentais luxuosos, o casamento no Japão é uma bela fusão de passado e presente.

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de japonês da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

Prof.

Fluency Japonês

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!