Coração em Italiano
Coração em italiano se traduz como cuore. Essa palavra é muito usada em diversas expressões e contextos na língua italiana. Vamos explorar um pouco mais sobre como essa palavra é utilizada e algumas curiosidades sobre o cuore na cultura italiana. Prepare-se para uma viagem linguística e cultural fascinante!
Expressões comuns com cuore
Para muitos, a língua italiana é considerada uma das mais belas do mundo. Rica em expressões e palavras cheias de sentimento, a língua italiana é capaz de despertar emoções e sentimentos profundos em quem a escuta ou a fala.
Entre as muitas palavras que compõem o vocabulário italiano, uma das mais significativas é certamente o termo cuore, que significa coração em italiano. Aqui estão alguns exemplos comuns:
- A cuore aperto (Com o coração aberto): Esta expressão é usada para indicar sinceridade ou franqueza. Exemplo: “Parlo sempre a cuore aperto” (Eu sempre falo com o coração aberto).
- Avere un cuore di pietra (Ter um coração de pedra): Usado para descrever alguém que é insensível. Exemplo: “Non piange mai, ha un cuore di pietra” (Ele nunca chora, tem um coração de pedra).
- Con tutto il cuore (Com todo o coração): Esta expressão é usada para indicar algo feito com muita paixão. Exemplo: “Ti amo con tutto il cuore” (Eu te amo com todo o coração).
- Avere il cuore in gola (Ter o coração na garganta): Usada para descrever a sensação de ansiedade ou medo. Exemplo: “Ho il cuore in gola prima di un esame” (Tenho o coração na garganta antes de um exame).
- Prendere a cuore (Levar a sério): Significa levar algo muito a sério ou se importar profundamente. Exemplo: “Prendo a cuore la tua opinione” (Levo a sério a tua opinião).
Uso do cuore em canções italianas
O cuore é frequentemente mencionado em canções italianas, sendo um símbolo de amor, paixão e emoção. Aqui estão alguns exemplos:
- Na canção “Il mio cuore va” (Meu coração vai), Sarah Brightman expressa seus sentimentos de amor e saudade.
- “Con tutto il cuore” (Com todo o coração) é uma música popular de Ricchi e Poveri, onde o “cuore” é usado para expressar sentimentos intensos de amor.
- Na canção “Cuore” (Coração), o cantor Claudio Villa usa o termo para descrever a intensidade de seus sentimentos.
- “Il cuore è uno zingaro” (O coração é um cigano) é uma famosa canção italiana que fala sobre a natureza errante do coração.
- “Cuore matto” (Coração louco) é uma canção de Little Tony que descreve um coração apaixonado e irracional.
Referências literárias ao cuore
Na literatura italiana, o cuore é frequentemente usado como um símbolo de emoções humanas. Aqui estão algumas referências notáveis:
- No romance “Il piccolo principe“, Antoine de Saint-Exupéry escreve: “Si vede bene solo con il cuore. L’essenziale è invisibile agli occhi” (Só se vê bem com o coração. O essencial é invisível aos olhos).
- Em “La Divina Commedia“, Dante Alighieri faz várias referências ao “cuore” para descrever emoções profundas e experiências espirituais.
- Na obra “I Promessi Sposi“, Alessandro Manzoni usa o “cuore” para representar o amor entre os personagens Renzo e Lucia.
- Em “Il Gattopardo“, Giuseppe Tomasi di Lampedusa descreve o “cuore” como um símbolo de paixão e mudança.
- No clássico “Pinocchio“, Carlo Collodi usa o “cuore” para enfatizar a transformação emocional do personagem principal.
Cuore em provérbios italianos
Os provérbios são uma parte importante da cultura italiana e muitos deles contêm a palavra cuore. Aqui estão alguns exemplos:
- Chi ha cuore non muore (Quem tem coração não morre): Este provérbio enfatiza a importância da força interior e da coragem.
- Il cuore non invecchia (O coração não envelhece): Este provérbio sugere que a capacidade de amar e sentir não diminui com a idade.
- Cuore che non vede, cuore che non duole (Coração que não vê, coração que não dói): Este é um ditado popular que indica que o que não sabemos ou não vemos não pode nos machucar.
- A cuore duro, parola dura (Para coração duro, palavra dura): Este provérbio sugere que as pessoas duras ou insensíveis precisam ser confrontadas com palavras duras.
- Il cuore non si comanda (O coração não se comanda): Este provérbio sugere que não podemos controlar nossos sentimentos.
Como usar a palavra cuore em diferentes contextos
O termo cuore, ou coração em italiano, pode ser usado em diversos contextos, cada um com um significado próprio. Aqui estão alguns exemplos:
- Il cuore della città – (O coração da cidade) – Usado para referir-se ao centro ou à parte mais movimentada de uma cidade.
- Il cuore del problema – (O coração do problema) – Significa a essência ou a causa raiz de um problema.
- Con il cuore spezzato – (Com o coração partido) – Usado para descrever alguém que está emocionalmente ferido ou triste.
- A cuore leggero – (Com o coração leve) – Significa estar feliz ou despreocupado.
- Un cuore di leone – (Um coração de leão) – Usado para descrever alguém com muita coragem e bravura.
Perguntas Frequentes
Aqui estão algumas perguntas comuns sobre o uso do termo cuore na língua italiana:
O que significa “cuore” em italiano?
Cuore é a palavra italiana para coração. É frequentemente usada em várias expressões e frases idiomáticas, cada uma com seu próprio significado dependendo do contexto.
Como são usadas expressões com “cuore” em italiano?
As expressões com cuore são comumente usadas para expressar sentimentos, emoções e atitudes. Por exemplo, avere il cuore in gola (ter o coração na garganta) é usado para indicar ansiedade ou medo, enquanto fare qualcosa con il cuore (fazer algo com o coração) significa fazer algo com paixão e dedicação.
O que simboliza o “cuore” na literatura italiana?
Na literatura italiana, o cuore é frequentemente usado como um símbolo de emoções humanas, como amor, paixão, coragem e força. Ele pode representar a essência do ser humano ou a essência de uma experiência emocional.
Como o “cuore” é usado em canções e provérbios italianos?
O cuore é frequentemente mencionado em canções italianas e provérbios, onde é usado para expressar sentimentos, estados de espírito e atitudes de vida. Por exemplo, na canção “Il mio cuore va“, o cuore é usado para expressar sentimentos de amor e saudade, enquanto no provérbio “Chi ha cuore non muore“, é usado para enfatizar a importância da força interior e da coragem.
Conclusão
Em resumo, a palavra cuore é um termo muito importante na língua italiana, sendo frequentemente usada em várias expressões e contextos para expressar uma ampla gama de sentimentos e emoções. Através de seu uso em expressões idiomáticas, canções, literatura e provérbios, ela é capaz de transmitir a riqueza emocional e cultural da língua italiana. Entender o seu significado e uso é, portanto, essencial para quem deseja aprender italiano e mergulhar na cultura italiana.
Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de italiano da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.