Doumo kon’nichiwa! Bem-vindos e bem-vindas a mais uma tip de japonês!
Brasileiro adora um bom ditado, e hoje eu trouxe 4 ditados japoneses equivalentes aos que usamos no português. Vamos lá!
Antes de tudo, “ditado” em japonês é:

ことわざ
Kotowaza
Ditado

Agora vamos aos ditados. Você pode substituir “não adianta chorar pelo leite derramado” por:

腹水盆にかえらず
Fukusui bon ni kaerazu
A água da fonte não volta para a bandeja.

Substitua “não julgue as pessoas pela aparência” por:

人は見かけによらない
Hito wa mikake ni yoranai
Uma pessoa não depende de sua aparência.

No lugar de “quem não arrisca, não petisca”, diga:

虎穴に入らずんば虎子を得ず
Koketsu ni irazunba koji wo ezu
Se não entrar na toca do tigre, não vai pegar o filhote.

E para o famoso “é errando que se aprende”, use:

失敗は成功のもと
Shippai wa seikou no moto
O fracasso é a origem do sucesso.

E chegamos ao fim da nossa dica de hoje. Compartilhe com seus amigos e aproveite para conhecer algumas expressões para festas de final de ano em japonês.

じゃあね!
Jaane!
Até mais!

Professor

Rhavi Carneiro