Falsos Cognatos em Inglês
Os falsos cognatos em inglês, ou false friends, são aquelas palavras que parecem familiares para quem fala português, mas que, na verdade, têm significados completamente diferentes. Eles podem confundir qualquer estudante de inglês e criar situações, no mínimo, bem engraçadas. Por isso, é super importante conhecê-los para evitar essas armadilhas no seu aprendizado.
Neste artigo, vamos mergulhar fundo no que são os falsos cognatos, por que eles causam tanta confusão, e trazer vários exemplos práticos para você não cair nesses “truques”. Bora lá?
O que são falsos cognatos?
Falsos cognatos são palavras que parecem muito com palavras em português, mas que têm significados diferentes. Um dos exemplos clássicos é a palavra actually. Muita gente acha que significa “atualmente”, mas, na real, significa “na verdade” ou “de fato”. Se você dissesse Actually, I’m studying English (Na verdade, estou estudando inglês) e alguém traduzisse como “Atualmente, estou estudando inglês”, o sentido ia ficar todo distorcido!
50 exemplos de falsos cognatos em inglês
Os falsos cognatos, ou “false friends”, são palavras que parecem ter o mesmo significado em dois idiomas, mas, na verdade, possuem sentidos diferentes. Abaixo está uma tabela com exemplos de falsos cognatos em inglês e suas traduções corretas.
Palavra em Inglês | Tradução Correta (Português) | Palavra Assumida (Português) | Tradução Inversa (Inglês) |
---|---|---|---|
Actual | Real | Atual | Current |
Advice | Conselho | Aviso | Notice |
Agenda | Pauta | Agenda | Schedule |
Apparent | Evidente | Aparente | Seeming |
Argument | Discussão | Argumento | Argument |
Assist | Ajudar | Assistir | Watch |
Attend | Comparecer | Atender | Serve |
Balcony | Sacada | Balcão | Counter |
Beef | Carne Bovina | Bife | Steak |
Billion | Bilhões | Bilhão (em inglês britânico) | Trillion (EUA) |
Casualty | Vítima | Casualidade | Chance |
Collar | Gola | Colar | Necklace |
College | Faculdade | Colégio | School |
Commodity | Mercadoria | Comodidade | Comfort |
Comprehensive | Abrangente | Compreensivo | Understanding |
Compromise | Acordo | Compromisso | Commitment |
Constipation | Prisão De Ventre | Constipação | Cold |
Costume | Fantasia | Costume | Habit |
Curse | Maldição | Curso | Course |
Data | Dados | Data | Date |
Delicate | Sensível | Delicado | Delicate |
Dessert | Sobremesa | Deserto | Desert |
Eventually | Finalmente | Eventualmente | Occasionally |
Fabric | Tecido | Fábrica | Factory |
Lecture | Palestra | Leitura | Reading |
Mayor | Prefeito | Maior | Bigger |
Medicine | Remédio | Medicina | Medicine (profissão) |
Notice | Aviso | Notícia | News |
Parents | Pais | Parentes | Relatives |
Petrol | Gasolina | Petróleo | Oil |
Policy | Política (norma) | Polícia | Police |
Pretend | Fingir | Pretender | Intend |
Push | Empurrar | Puxar | Pull |
Realize | Perceber | Realizar | Carry Out |
Recipe | Receita | Recibo | Receipt |
Record | Gravar | Recorde | Record |
Resume | Retomar | Resumir | Summarize |
Rope | Corda | Roupa | Clothes |
Salad | Salada | Salário | Salary |
Sensible | Sensato | Sensível | Sensitive |
Soap | Sabonete | Sopa | Soup |
Success | Sucesso | Sucessão | Succession |
Sympathy | Compaixão | Simpatia | Affection |
Tax | Imposto | Taxa | Fee |
Trainee | Estagiário | Treinador | Trainer |
Translate | Traduzir | Transladar | Transfer |
Ultimately | Finalmente | Ultimamente | Lately |
Vase | Vaso | Vase | Vein |
Warn | Avisar | Esquentar | Warm |
Wealth | Riqueza | Saúde | Health |
Por que os falsos cognatos existem?
Essa confusão acontece porque várias línguas compartilham raízes comuns, como o latim e o grego, mas ao longo do tempo, as palavras foram tomando rumos diferentes em cada idioma. Por isso, quando você está aprendendo inglês, muitas palavras podem parecer familiares, mas com significados totalmente novos. Não é só uma questão de vocabulário, mas também de como a cultura e a história moldaram os idiomas.
Como evitar confusões com falsos cognatos?
Aprender os falsos cognatos mais comuns é a melhor maneira de não cair nessas pegadinhas. Quando você encontra uma palavra que parece familiar, mas soa meio “fora de lugar” no contexto, esse é um sinal de alerta de que pode ser um falso cognato. Além disso, usar um bom dicionário e praticar leitura e audição em inglês com frequência vão te ajudar a evitar essas armadilhas.
Aqui vão algumas dicas para driblar esses “inimigos invisíveis” do aprendizado:
- Contexto é tudo: Sempre preste atenção no contexto da palavra. Isso vai te ajudar a identificar se está lidando com um falso cognato ou não.
- Cheque o significado: Se algo parecer estranho, não hesite em consultar um dicionário ou fazer uma pesquisa rápida.
- Pratique, pratique e pratique: Quanto mais você ler, ouvir e falar inglês, mais fácil será identificar os falsos cognatos.
Perguntas Frequentes
1. O que são falsos cognatos em inglês?
Falsos cognatos, ou false friends, são palavras que parecem semelhantes em português e inglês, mas que têm significados bem diferentes. Esses “amigos falsos” podem causar confusões porque, à primeira vista, parecem ter o mesmo sentido, mas não têm.
2. Por que os falsos cognatos confundem tanto?
A confusão acontece porque as línguas têm raízes em comum, mas ao longo do tempo, as palavras evoluíram de formas diferentes. Então, mesmo que pareçam iguais, essas palavras acabam ganhando significados distintos.
3. Como posso evitar cair na armadilha dos falsos cognatos?
A melhor maneira de evitar esses enganos é estudar os falsos cognatos mais comuns e sempre prestar muita atenção ao contexto em que a palavra está sendo usada. Consultar um bom dicionário também ajuda a confirmar o significado.
4. Falsos cognatos são um problema só no inglês?
Não. Falsos cognatos existem em várias combinações de idiomas. Esse fenômeno acontece em muitas línguas, mas é mais comum entre idiomas com raízes parecidas, como o inglês e o português.
5. Qual é a melhor forma de aprender falsos cognatos?
Além de estudar os falsos cognatos mais comuns, é importante ler, ouvir e falar inglês o máximo possível. A prática constante e a exposição ao idioma são essenciais para você começar a identificar esses “falsos amigos” automaticamente.
Conclusão
Dominar o inglês vai além de aprender novas palavras e gramática. Você também precisa ficar de olho nos falsos cognatos, que podem te pregar peças e causar mal-entendidos. Conhecer esses “amigos falsos” vai te ajudar a se comunicar de forma mais precisa e natural, evitando gafes linguísticas.
Lembre-se: aprender um novo idioma é uma jornada cheia de descobertas, e os falsos cognatos são apenas uma parte disso. Com paciência, prática e dedicação, você vai ficar cada vez mais preparado para reconhecer essas armadilhas e se comunicar com confiança. Bons estudos!
Curtiu essas dicas? Que tal levar seu inglês para o próximo nível com o curso da maior escola de idiomas do mundo? Vem estudar com os professores mais queridos da internet e ainda aproveite bônus exclusivos!