Dizer ‘Gambiarra’ em Inglês: Guia de ‘Jerry-Rig’
Vamos ser sinceros, quem nunca precisou de uma “gambiarra” pra resolver um problema, né? Agora, como seria isso em inglês? A resposta é simples: as expressões mais comuns são “jerry-rig” ou “jury-rig”, “quick fix” e “to MacGyver”. Neste artigo, desvendaremos todos os mistérios por trás dessas expressões, suas origens, exemplos práticos e até algumas curiosidades. Prepare-se para uma verdadeira viagem linguística!
O Que Significa “Jerry-Rig” e “Jury-Rig”?
Pra começar nossa jornada, vamos entender o que são as expressões “jerry-rig” e “jury-rig”. Ambas são usadas quando você quer falar de uma solução temporária e muitas vezes improvisada para um problema.
- Exemplo 1: “I had to jerry-rig the car to get it running again.” (Tive que fazer uma gambiarra no carro para fazê-lo funcionar de novo.)
- Exemplo 2: “The sail was damaged, so we had to jury-rig a replacement.” (A vela estava danificada, então tivemos que improvisar uma substituição.)
- Exemplo 3: “She jury-rigged a fan out of cardboard.” (Ela improvisou um ventilador de papelão.)
- Exemplo 4: “The jerry-rigged solution won’t last long.” (A solução improvisada não vai durar muito.)
- Exemplo 5: “You can’t jerry-rig your way through life.” (Você não pode se virar com gambiarras pela vida toda.)
“Quick Fix” é a Mesma Coisa que “Jerry-Rig”?
Outra expressão bem comum pra falar de gambiarra em inglês é “quick fix”. Mas, calma lá! Embora similar, tem suas diferenças.
- Exemplo 1: “There’s no quick fix for this problem.” (Não há uma gambiarra rápida para este problema.)
- Exemplo 2: “We need more than a quick fix to improve the system.” (Precisamos de mais do que uma solução rápida para melhorar o sistema.)
- Exemplo 3: “A band-aid is a quick fix for a minor cut.” (Um band-aid é uma solução rápida para um corte pequeno.)
- Exemplo 4: “He found a quick fix for the leak.” (Ele encontrou uma gambiarra rápida para o vazamento.)
- Exemplo 5: “Quick fixes don’t solve underlying issues.” (Soluções rápidas não resolvem os problemas subjacentes.)
O Que Significa “To MacGyver”?
Agora, pra quem curte um pouco de cultura pop, “to MacGyver” é a expressão que você vai amar! Inspirada no famoso personagem MacGyver, essa expressão também fala de soluções improvisadas.
- Exemplo 1: “I had to MacGyver a solution to open the door.” (Tive que improvisar uma solução para abrir a porta.)
- Exemplo 2: “You can’t just MacGyver your way out of this situation.” (Você não pode simplesmente se virar nessa situação.)
- Exemplo 3: “She MacGyvered a raft out of empty bottles.” (Ela improvisou uma jangada com garrafas vazias.)
- Exemplo 4: “He MacGyvered a makeshift tent with a tarp and some sticks.” (Ele improvisou uma tenda com uma lona e alguns galhos.)
- Exemplo 5: “To MacGyver something means to use ingenuity to fix or solve a problem.” (MacGyver algo significa usar o engenho para consertar ou resolver um problema.)
Outras Expressões para “Gambiarra”
Existem ainda outras expressões que se encaixam nessa nossa conversa sobre gambiarras. Vamos conhecê-las?
- Exemplo 1: “Band-Aid solution” – “This is just a Band-Aid solution.” (Isso é apenas uma solução paliativa.)
- Exemplo 2: “Patch-up job” – “He did a patch-up job on the fence.” (Ele fez um serviço de remendo na cerca.)
- Exemplo 3: “Stopgap” – “This measure is just a stopgap.” (Essa medida é apenas um paliativo.)
- Exemplo 4: “Cludge” – “The software is a cludge, but it works.” (O software é uma gambiarra, mas funciona.)
- Exemplo 5: “Makeshift” – “He made a makeshift raft.” (Ele fez uma jangada improvisada.)
Conclusão
“Jerry-rig”, “quick fix” e “to MacGyver” são mais do que palavras, são um jeito todo especial de ver o mundo. Agora, você já sabe como se virar em qualquer situação, pelo menos no que diz respeito ao vocabulário. Esperamos que este artigo tenha descomplicado um pouco mais o inglês pra você!
Conquiste fluência além das ‘gambiarras’ ️! Explore nosso curso de inglês agora e eleve seu inglês! Vamos transformar ‘quick fixes’ em soluções duradouras juntos!