Como se diz Hoje em Dia em Inglês?
These days é como dizemos “hoje em dia” em inglês, e mergulhar nesse assunto vai ser uma aventura e tanto! Vamos te contar tudo sobre como essa expressão se encaixa nos mais variados contextos, suas variações e os jeitinhos especiais de usá-la que talvez você nem imagine. Então, segura nas nossas mãos e bora explorar esse universo juntos!
Quais são as formas mais comuns de dizer “hoje em dia” em inglês?
These days: A forma mais direta
Essa é a tradução mais direta e comum para “hoje em dia”.
Exemplos:
- “These days, everyone uses smartphones.” (Hoje em dia, todo mundo usa smartphones.)
- “I don’t see her much these days.” (Não a vejo muito hoje em dia.)
- “These days, it’s hard to find a good job.” (Hoje em dia, é difícil encontrar um bom emprego.)
- “People are more health-conscious these days.” (Hoje em dia, as pessoas estão mais conscientes da saúde.)
Nowadays: Uma variação elegante
Nowadays é outra forma de dizer “hoje em dia”, e é um pouco mais formal.
Exemplos:
- “Nowadays, people prefer streaming services.” (Hoje em dia, as pessoas preferem serviços de streaming.)
- “Kids nowadays have so many gadgets.” (Hoje em dia, as crianças têm tantos gadgets.)
- “Nowadays, I prefer staying in.” (Hoje em dia, eu prefiro ficar em casa.)
- “Eating out is expensive nowadays.” (Comer fora está caro hoje em dia.)
Como usar “hoje em dia” em diferentes contextos?
Em comparações temporais: Back in the day vs These days
Quando você quer comparar o passado com o presente, back in the day e these days funcionam super bem juntos.
Exemplos:
- “Back in the day, we used to play outside. These days, kids are glued to their screens.” (Antigamente, nós costumávamos brincar fora. Hoje em dia, as crianças estão grudadas nas telas.)
- “I used to eat a lot of junk food back in the day, but I’m healthier these days.” (Eu costumava comer muita comida lixo antigamente, mas estou mais saudável hoje em dia.)
- “Back in the day, we had to walk to school. These days, everyone takes the bus.” (Antigamente, tínhamos que ir a pé para a escola. Hoje em dia, todo mundo pega o ônibus.)
- “Movies were simpler back in the day. These days, everything is so complex.” (Os filmes eram mais simples antigamente. Hoje em dia, tudo é tão complexo.)
Em frases condicionais: If + These days
Você também pode usar these days em frases condicionais para falar sobre mudanças recentes.
Exemplos:
- “If you visit New York these days, you’ll see a lot of electric cars.” (Se você visitar Nova York hoje em dia, verá muitos carros elétricos.)
- “If you’re job hunting these days, you’ll need a strong online presence.” (Se você está procurando emprego hoje em dia, precisará de uma forte presença online.)
- “If you go to a party these days, everyone is on their phones.” (Se você vai a uma festa hoje em dia, todo mundo está no celular.)
- “If you’re dating these days, you probably met online.” (Se você está namorando hoje em dia, provavelmente se conheceram online.)
Perguntas Frequentes
These days e Nowadays são intercambiáveis?
Sim, na maioria dos casos, você pode usar these days e nowadays de forma intercambiável. No entanto, nowadays é um pouco mais formal.
These days pode ser usado no início de uma frase?
Claro! Começar uma frase com These days é uma ótima forma de enfatizar o contraste entre o passado e o presente.
Conclusão
Agora você já sabe como se diz “hoje em dia” em inglês! These days e nowadays são suas melhores apostas, mas lembre-se de que o contexto sempre importa. Esperamos que este artigo tenha esclarecido suas dúvidas e que você se sinta mais confiante para usar essa expressão em suas conversas. Até a próxima, aluno!
Quer falar inglês fluente como se estivesse batendo papo com o elenco de sua série favorita? Embarque na aventura do curso de inglês online que vai transformar seu hoje em um amanhã globalizado!